TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:2 И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקחהו 3947 שׁאול 7586 ביום 3117 ההוא 1931 ולא 3808 נתנו 5414 לשׁוב 7725 בית 1004 אביו׃ 1 Украинская Библия 18:2 І того дня взяв його Саул, і не пустив його вернутися до дому його батька. Ыйык Китеп 18:2 Ал күнү Шабул аны алып калды, атасынын эйүнө кайтууга уруксат берген жок. Русская Библия 18:2 И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его. septuagint09Oz18z2 Czech BKR 18:2 A tak Saul vzal jej k sobм toho dne, a nedopustil mu navrбtiti se do domu otce jeho. Болгарская Библия 18:2 И в същия ден Саул го взе при себе си, и не го остави да се върне вече в бащиния си дом. Croatian Bible 18:2 Љaul zadrћa Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuжi svoga oca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15 Новой Женевской Библии (2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
18:2 И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקחהו 3947 שׁאול 7586 ביום 3117 ההוא 1931 ולא 3808 נתנו 5414 לשׁוב 7725 בית 1004 אביו׃ 1 Украинская Библия 18:2 І того дня взяв його Саул, і не пустив його вернутися до дому його батька. Ыйык Китеп 18:2 Ал күнү Шабул аны алып калды, атасынын эйүнө кайтууга уруксат берген жок. Русская Библия 18:2 И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его. septuagint09Oz18z2 Czech BKR 18:2 A tak Saul vzal jej k sobм toho dne, a nedopustil mu navrбtiti se do domu otce jeho. Болгарская Библия 18:2 И в същия ден Саул го взе при себе си, и не го остави да се върне вече в бащиния си дом. Croatian Bible 18:2 Љaul zadrћa Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuжi svoga oca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15 Новой Женевской Библии (2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
18:2 І того дня взяв його Саул, і не пустив його вернутися до дому його батька. Ыйык Китеп 18:2 Ал күнү Шабул аны алып калды, атасынын эйүнө кайтууга уруксат берген жок. Русская Библия 18:2 И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его. septuagint09Oz18z2 Czech BKR 18:2 A tak Saul vzal jej k sobм toho dne, a nedopustil mu navrбtiti se do domu otce jeho. Болгарская Библия 18:2 И в същия ден Саул го взе при себе си, и не го остави да се върне вече в бащиния си дом. Croatian Bible 18:2 Љaul zadrћa Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuжi svoga oca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15 Новой Женевской Библии (2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
18:2 И взял его Саул в тот день и не позволил ему возвратиться в дом отца его. septuagint09Oz18z2 Czech BKR 18:2 A tak Saul vzal jej k sobм toho dne, a nedopustil mu navrбtiti se do domu otce jeho. Болгарская Библия 18:2 И в същия ден Саул го взе при себе си, и не го остави да се върне вече в бащиния си дом. Croatian Bible 18:2 Љaul zadrћa Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuжi svoga oca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15 Новой Женевской Библии (2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
18:2 И в същия ден Саул го взе при себе си, и не го остави да се върне вече в бащиния си дом. Croatian Bible 18:2 Љaul zadrћa Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuжi svoga oca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15 Новой Женевской Библии (2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
18:2 Љaul zadrћa Davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuжi svoga oca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15 Новой Женевской Библии (2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
VERSE (2) - 1Sa 16:21-23; 17:15
1Sa 16:21-23; 17:15
(2) не позволил ему возвратиться. См. ком. к 17,15.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ