TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:9 И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 שׁאול 7586 עון 5771 את 853 דוד 1732 מהיום 3117 ההוא 1931 והלאה׃ 1973 Украинская Библия 18:9 І від того дня й далі Саул дивився заздрісним оком на Давида. Ыйык Китеп 18:9 Ошол күндөн тартып Шабул Дөөттү жек көрө баштады. Русская Библия 18:9 И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 σαουλ 4549 υποβλεπομενος τον 3588 δαυιδ απο 575 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565 και 2532 επεκεινα 1900 Czech BKR 18:9 Protoћ Saul zlobivм hledмl na Davida od toho dne i vћdycky. Болгарская Библия 18:9 И от същия ден и нататък Саул гледаше на Давида с лошо око. Croatian Bible 18:9 I od toga dana Љaul poprijeko gledaљe Davida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
18:9 И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 שׁאול 7586 עון 5771 את 853 דוד 1732 מהיום 3117 ההוא 1931 והלאה׃ 1973 Украинская Библия 18:9 І від того дня й далі Саул дивився заздрісним оком на Давида. Ыйык Китеп 18:9 Ошол күндөн тартып Шабул Дөөттү жек көрө баштады. Русская Библия 18:9 И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 σαουλ 4549 υποβλεπομενος τον 3588 δαυιδ απο 575 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565 και 2532 επεκεινα 1900 Czech BKR 18:9 Protoћ Saul zlobivм hledмl na Davida od toho dne i vћdycky. Болгарская Библия 18:9 И от същия ден и нататък Саул гледаше на Давида с лошо око. Croatian Bible 18:9 I od toga dana Љaul poprijeko gledaљe Davida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
18:9 І від того дня й далі Саул дивився заздрісним оком на Давида. Ыйык Китеп 18:9 Ошол күндөн тартып Шабул Дөөттү жек көрө баштады. Русская Библия 18:9 И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 σαουλ 4549 υποβλεπομενος τον 3588 δαυιδ απο 575 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565 και 2532 επεκεινα 1900 Czech BKR 18:9 Protoћ Saul zlobivм hledмl na Davida od toho dne i vћdycky. Болгарская Библия 18:9 И от същия ден и нататък Саул гледаше на Давида с лошо око. Croatian Bible 18:9 I od toga dana Љaul poprijeko gledaљe Davida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
18:9 И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 σαουλ 4549 υποβλεπομενος τον 3588 δαυιδ απο 575 της 3588 ημερας 2250 εκεινης 1565 και 2532 επεκεινα 1900 Czech BKR 18:9 Protoћ Saul zlobivм hledмl na Davida od toho dne i vћdycky. Болгарская Библия 18:9 И от същия ден и нататък Саул гледаше на Давида с лошо око. Croatian Bible 18:9 I od toga dana Љaul poprijeko gledaљe Davida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
18:9 И от същия ден и нататък Саул гледаше на Давида с лошо око. Croatian Bible 18:9 I od toga dana Љaul poprijeko gledaљe Davida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
18:9 I od toga dana Љaul poprijeko gledaљe Davida. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
VERSE (9) - Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
Ge 4:5,6; 31:2 Mt 20:15 Mr 7:22 Eph 4:27 Jas 5:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ