ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 22:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:6 И услышал Саул, что Давид появился и люди, бывшие с ним. Саул сидел тогда в Гиве под дубом на горе, с копьем в руке, и все слуги его окружали его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמע
    8085 שׁאול 7586 כי 3588 נודע 3045 דוד 1732 ואנשׁים 582 אשׁר 834 אתו 854 ושׁאול 7586 יושׁב 3427 בגבעה 1390 תחת 8478 האשׁל 815 ברמה 7413 וחניתו 2595 בידו 3027 וכל 3605 עבדיו 5650 נצבים 5324 עליו׃ 5921
    Украинская Библия

    22:6 ¶ І почув Саул, що пізнаний Давид та люди, хто з ним. А Саул сидів у Ґів'ї під тамариском на узгір'ї, а спис його був у руці його, і всі його раби стояли при ньому.


    Ыйык Китеп
    22:6 Шабул Дөөттүн жана анын жанындагы кишилердин келгенин укту. Ошол убакта Шабул колуна найза кармап, Гибадагы тоодо, эмендин түбүндө отурган. Кулдарынын баары аны тегеректеп турушкан.

    Русская Библия

    22:6 И услышал Саул, что Давид появился и люди, бывшие с ним. Саул сидел тогда в Гиве под дубом на горе, с копьем в руке, и все слуги его окружали его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηκουσεν 191 5656 σαουλ 4549 οτι 3754 εγνωσται 1097 5769 δαυιδ και 2532 οι 3588 ανδρες 435 οι 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 σαουλ 4549 εκαθητο 2521 5711 εν 1722 1520 τω 3588 βουνω υπο 5259 την 3588 αρουραν την 3588 εν 1722 1520 ραμα 4471 και 2532 το 3588 δορυ εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 και 2532 παντες 3956 οι 3588 παιδες αυτου 847 παρειστηκεισαν 3936 5715 αυτω 846
    Czech BKR
    22:6 V tom uslyљel Saul, ћe by se zjevil David i muћi, kteшнћ byli s nнm. Saul pak bydlil v Gabaa pod hбjem v Rбma, maje kopн svй v rukou svэch, a vљickni sluћebnнci jeho stбli pшed nнm.

    Болгарская Библия

    22:6 А като чу Саул, че Давид и мъжете, които бяха с него, се явили (в което време Саул седеше в Гавая под дъба в Рама, с копието си в ръка, и всичките му слуги стояха около него),


    Croatian Bible

    22:6 Љaul doznade da se pojavio David s ljudima koji bijahu s njim. Љaul je upravo bio u Gibei; sjedio je pod tamariskom na uzviљici, s kopljem u ruci, a oko njega stajali svi njegovi dvorani.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Sa 18:10; 19:9; 20:33


    Новой Женевской Библии

    (6) с копьем в руке. О копье Саула говорится здесь, видимо, с целью напомнить о вспыльчивости и жестокости царя (18,10.11; 19,10; 20,33).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET