ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 22:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:8 что вы все сговорились против меня, и никто не открыл мне, когда сын мой вступил в дружбу с сыном Иессея, и никто из вас не пожалел о мне и не открыл мне, что сын мой возбудил против меня раба моего строить мне ковы, как это ныне видно?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 קשׁרתם 7194 כלכם 3605 עלי 5921 ואין 369 גלה 1540 את 853 אזני 241 בכרת 3772 בני 1121 עם 5973 בן 1121 ישׁי 3448 ואין 369 חלה 2470 מכם 4480 עלי 5921 וגלה 1540 את 853 אזני 241 כי 3588 הקים 6965 בני 1121 את 853 עבדי 5650 עלי 5921 לארב 693 כיום 3117 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    22:8 що всі ви змовилися на мене, і не донесли до вуха мого, що син мій склав умову з Єссеєвим сином, і ніхто з вас не змилосердився надо мною, і не відкрив мені, що син мій поставив мого раба чатувати на мене, і те діється і цього дня?


    Ыйык Китеп
    22:8 үмнеге силер баарыңар сүйлөшүп алып, эч кимиңер мага менин уулумдун Жышайдын уулу менен достошконун айткан жоксуңар? эмне эчүн мени эч кимиңер аяган жоксуңар? өз уулумдун кулумду мага каршы тузак коюуга тукурганын эмнеге айткан жоксуңар?»

    Русская Библия

    22:8 что вы все сговорились против меня, и никто не открыл мне, когда сын мой вступил в дружбу с сыном Иессея, и никто из вас не пожалел о мне и не открыл мне, что сын мой возбудил против меня раба моего строить мне ковы, как это ныне видно?


    Греческий Библия
    οτι
    3754 συγκεισθε παντες 3956 υμεις 5210 επ 1909 ' εμε 1691 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 αποκαλυπτων το 3588 ωτιον 5621 μου 3450 εν 1722 1520 τω 3588 διαθεσθαι τον 3588 υιον 5207 μου 3450 διαθηκην 1242 μετα 3326 του 3588 υιου 5207 ιεσσαι 2421 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 πονων 4192 περι 4012 εμου 1700 εξ 1537 1803 υμων 5216 και 2532 αποκαλυπτων το 3588 ωτιον 5621 μου 3450 οτι 3754 επηγειρεν ο 3588 3739 υιος 5207 μου 3450 τον 3588 δουλον 1401 μου 3450 επ 1909 ' εμε 1691 εις 1519 εχθρον 2190 ως 5613 η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    22:8 Ћe jste se vљickni spikli proti mnм, aniћ jest, kdo by mi oznбmil? Jiћ i syn mщj uиinil smlouvu s synem Izai, a vљak ћбdnэ z vбs nelituje mne, aniћ mi kdo oznбmн, ћe pozdvihl syn mщj sluћebnнka mйho proti mnм, aby mi zбlohy strojil, jakoћ se to jiћ dмje.

    Болгарская Библия

    22:8 та вие всички да направите заговор против мене, и да няма кой да ми открие, че син ми е направил завет с Есеевия син, и да няма ни един от вас да го боли сърцето за мене, или да ми открие, че син ми е подигнал слугата ми против мене, да постави засада, както днес?


    Croatian Bible

    22:8 A zaљto ste se onda svi urotili protiv mene? Nema nikoga da mi dojavi kad moj sin sklapa savez s Jiљajevim sinom, nema nikoga meрu vama da me poћali i da mi otkrije kako je moj sin podjario moga slugu na me, kao љto se dogaрa danas."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    1Sa 20:2 Job 33:16 *marg:


    Новой Женевской Библии

    (8) сын мой вступил в дружбу. См. ком. к 18,4.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET