ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 19:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:26 И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали [как] трава на поле и нежная зелень, [как] порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁביהן
    3427 קצרי 7116 יד 3027 חתו 2865 ויבשׁו 954 היו 1961 עשׂב 6212 שׂדה 7704 וירק 3419 דשׁא 1877 חציר 2682 גגות 1406 ושׁדפה 7711 לפני 6440 קמה׃ 7054
    Украинская Библия

    19:26 А мешканці їхні безсилі, настрашені та побентежені. Вони стали, як зілля оте польове, мов трава зеленіюча, як трава на дахах, як попалене збіжжя, яке не доспіло...


    Ыйык Китеп
    19:26 Алардын тургундары кайратын жоготуп, титиреп, уятка калып жатышат. Алар талаадагы чөптөй, назик өсүмдүктөй, чатырдын эстүнө чыккан чөптөй, баш алгыча эле күйүп кеткен эгиндей болушту.

    Русская Библия

    19:26 И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали [как] трава на поле и нежная зелень, [как] порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.


    Греческий Библия
    και
    2532 οι 3588 ενοικουντες εν 1722 1520 αυταις 846 ησθενησαν τη 3588 χειρι 5495 επτηξαν και 2532 κατησχυνθησαν εγενοντο 1096 5633 χορτος 5528 αγρου 68 η 2228 1510 5753 3739 3588 χλωρα βοτανη χλοη δωματων 1430 και 2532 πατημα απεναντι 561 εστηκοτος
    Czech BKR
    19:26 Jejichћ obyvatelй mdlн byli, pшedмљenн a zahanbenн, byvљe jako bylina polnн a zelina vzchбzejнcн, jako trбva na stшechбch, a jako osenн rzн zkaћenй, prvй neћ by dorostlo obilн.

    Болгарская Библия

    19:26 Затова жителите им станаха безсилни, Уплашиха се и посрамиха се; Бяха като трева на полето, като зеленина, Като трева на къщния покрив, И жито препълнено преди да стане стъбло.


    Croatian Bible

    19:26 Stanovnici njini, nemoжni, prepadnuti i smeteni, bjehu kao trava u polju, kao mlado zelenilo, kao trava vrh krovova opaljena vjetrom istoиnim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Nu 11:23; 14:9 Ps 48:4-7; 127:1 Jer 37:10; 50:36,37; 51:30,32



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET