ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 19:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:8 И возвратился Рабсак, и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны, ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁב
    7725 רב  שׁקה 7262  וימצא 4672  את 853  מלך 4428  אשׁור 804  נלחם 3898  על 5921  לבנה 3841  כי 3588  שׁמע 8085  כי 3588  נסע 5265  מלכישׁ׃ 3923
    Украинская Библия

    19:8 ¶ І вернувся великий чашник, і знайшов асирійського царя, що воював проти Лівни, бо почув, що той рушив із Лахішу.


    Ыйык Китеп
    19:8 Рапшак Ашур падышасынын Лакиштен кеткенин угуп кайтып келсе, ал Либна менен согушуп жатыптыр.

    Русская Библия

    19:8 И возвратился Рабсак, и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны, ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεστρεψεν 1994 5656 ραψακης και 2532 ευρεν 2147 5627 τον 3588 βασιλεα 935 ασσυριων πολεμουντα επι 1909 λομνα οτι 3754 ηκουσεν 191 5656 οτι 3754 απηρεν απο 575 λαχις
    Czech BKR
    19:8 Rabsace pak navrбtiv se, nalezl krбle Assyrskйho, an dobэvб Lebna; nebo uslyљel, (proиeћ odtrhl od Lachis),

    Болгарская Библия

    19:8 И така, Рапсак, като се върна, намери, че асирийският цар воюваше против Ливна; защото бе чул, че той земинал от Лахис.


    Croatian Bible

    19:8 Veliki peharnik vrati se i naрe asirskoga kralja gdje opsjeda Libnu, jer bijaљe иuo da je kralj otiљao iz Lakiљa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    2Ki 8:22 Jos 10:29; 12:15; 15:42


    Новой Женевской Библии

    (8) против Ливны. Ливна располагалась неподалеку от границы Филистинии, примерно в двадцати километрах к юго-востоку от Азота. В летописи Сеннахирима сообщается, что своими военными успехами ассирийцы вынудили Езекию отпустить на свободу царя Екрона, содержавшегося в заключении в Иерусалиме. Таким образом Сеннахириму удалось свести на нет плоды победы Езекии над филистимлянами (18,8).

    от Лахиса. См. 18,17.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-13

    . Не получив желаемого ответа от Езекии, Рабсак, вероятно, с войском (ср. XVIII:17
    ) оставляет стены Иерусалима и с известием о результатах переговоров направляется к городу - крепости Ливне (Бет-Джибрин теперь. Onomast. 634, см. замеч. к VIII:22), тоже в Иудином колене, но юго-западнее Иерусалима и севернее завоеванного и уже оставленного в тылу Лахиса, на полпути между этими городами. По-видимому, Сеннахирим в направлении к Египту сделал поворот назад, оставив в тылу сильную крепость - Лахис, при которой он получил весть о походе Тиргака, царя Эфиопского, евр. Куш (ст. 9). Имя Куш или Xуш (Xус) иногда означало и местность к северу от персидского залива (ср. Быт II:13; X:6 сл. ; 1 Пар I:8 сл. ), древнее название которой сохранилось и доселе в названии персидской области Xузистан. Но обычно это имя, хорошо известное в памятниках египетских (Kas, Kis, Kes) и ассирииских (Kassu), означает страну, народность и затем государство к югу от Египта по Нилу, на территории нынешней Нубии, страну, называемую в Библии обычно в связи с Египтом (Ис XX:3-5; XI:11; Иер XLVI:9 и др. ; Onomast. 317, 344; 807); эта последняя Эфиопия, без сомнения, разумеется здесь (ст. 9) Тиргак (у Манефона: TarakuV, у Страбона: Те orkwn o Aiqioy; на египетских памятниках: Tahark или Taharka, ассир. : Tarku, LXX: qaraka, Vulg. : Tharaca, слав. : Фарака). Египетские памятники знают Тиргаку, третьего и последнего царя эфиопской династии Египта, более как строителя (ему принадлежит обновление и расширение знаменитого Карпакского храма в Фивах), чем как завоевателя. Тем более с этой последней стороны выступает Тиргака в ассирийских надписях Сеннахирима, Асаргаддона и Асурбанипала, в частности о Сеннахириме там, согласно с Библией, рассказывается, что в 3-й свой поход на Финикию и Палестину он подвергся нападению царя Мерое (Эфиопии) и победил его; (о последнем Библия не говорит) (см. Brogsch, Gesch. Aegyptens 1877, s. 715 ff., ср. Ebers в Riehm Handwortirbuch. d. bibl. Alt II, 1698-1699). Поход Тиргаки был, вероятно, ответным движением на набег Сеннахирима (ср. проф. Гуляева, с. 359). Письмо свое (96 и д. ) Сеннахирим направляет теперь непосредственно к Езекии, надеясь, конечно, достигнуть лучших результатов, но употребляет ту же аргументацию (ст. 10; ср. XVIII:30), что и Рабсак, только называет еще большее число покоренных им стран и городов (ст. 12-13), конечно, с целью произвести большее впечатление. О Гозане см. прим. к XVII:6. Xаран, LXX: Xarrav, сл. -рус. : Xарран (Быт XI:31), у классиков Karrai, Carrae, в северо-западной Месопотамии к юго-востоку от Едессы (Onomast. 951; ср. "Толков. Библия" т. I, с. 49). Рецеф, LXX: 'RafiV, Vulg. : Reseph, слав. Фарес, отождествляется с 'Rhsafa или 'Reskifa Птоломея, между Паломирой и Евфратом (Onomast. 773). - "Сыны Едена" (uiouV 'Edem, Vulg. : filios Eden, слав. : сыны Едомли), евр. : бене-Еден, вероятно, область, известная в клинописях под именем Bit-Adini к северу от Рецефа, по обоим берегам среднего течения Евфрата. Фалассар, LXX: qaesqen, евр. и Vulg. : Thelassar - может быть, один из видных пунктов сейчас названной области (Onomast. 494).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET