TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 קרתי 6979 ושׁתיתי 8354 מים 4325 זרים 2114 ואחרב 2717 בכף 3709 פעמי 6471 כל 3605 יארי 2975 מצור׃ 4693 Украинская Библия 19:24 Я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки! Ыйык Китеп 19:24 Кудук казып, жат жердин суусун ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң. Русская Библия 19:24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия εγω 1473 εψυξα και 2532 επιον 4095 5627 υδατα 5204 αλλοτρια 245 και 2532 εξηρημωσα τω 3588 ιχνει του 3588 ποδος 4228 μου 3450 παντας 3956 ποταμους 4215 περιοχης Czech BKR 19:24 Jб jsem vykopal a pil jsem vody cizн, a vysuљil jsem nohama svэma vљecky potoky podmanмnэch. Болгарская Библия 19:24 Аз изкопах и пих чежди води; И със стапалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 19:24 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.
19:24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 קרתי 6979 ושׁתיתי 8354 מים 4325 זרים 2114 ואחרב 2717 בכף 3709 פעמי 6471 כל 3605 יארי 2975 מצור׃ 4693 Украинская Библия 19:24 Я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки! Ыйык Китеп 19:24 Кудук казып, жат жердин суусун ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң. Русская Библия 19:24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия εγω 1473 εψυξα και 2532 επιον 4095 5627 υδατα 5204 αλλοτρια 245 και 2532 εξηρημωσα τω 3588 ιχνει του 3588 ποδος 4228 μου 3450 παντας 3956 ποταμους 4215 περιοχης Czech BKR 19:24 Jб jsem vykopal a pil jsem vody cizн, a vysuљil jsem nohama svэma vљecky potoky podmanмnэch. Болгарская Библия 19:24 Аз изкопах и пих чежди води; И със стапалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 19:24 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.
19:24 Я копаю та п'ю чужу воду, і стопою своєї ноги повисушую я всі єгипетські ріки! Ыйык Китеп 19:24 Кудук казып, жат жердин суусун ичтим. эми Мисирдин бардык дарыяларын таманым менен какшытам", – дедиң. Русская Библия 19:24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия εγω 1473 εψυξα και 2532 επιον 4095 5627 υδατα 5204 αλλοτρια 245 και 2532 εξηρημωσα τω 3588 ιχνει του 3588 ποδος 4228 μου 3450 παντας 3956 ποταμους 4215 περιοχης Czech BKR 19:24 Jб jsem vykopal a pil jsem vody cizн, a vysuљil jsem nohama svэma vљecky potoky podmanмnэch. Болгарская Библия 19:24 Аз изкопах и пих чежди води; И със стапалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 19:24 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.
19:24 и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские'. Греческий Библия εγω 1473 εψυξα και 2532 επιον 4095 5627 υδατα 5204 αλλοτρια 245 και 2532 εξηρημωσα τω 3588 ιχνει του 3588 ποδος 4228 μου 3450 παντας 3956 ποταμους 4215 περιοχης Czech BKR 19:24 Jб jsem vykopal a pil jsem vody cizн, a vysuљil jsem nohama svэma vљecky potoky podmanмnэch. Болгарская Библия 19:24 Аз изкопах и пих чежди води; И със стапалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 19:24 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.
19:24 Аз изкопах и пих чежди води; И със стапалото на нозете си Ще пресуша всичките реки на Египет*. Croatian Bible 19:24 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.
19:24 Kopao sam i pio sam vode tuрe; stopalima tad isuљih sve rijeke egipatske.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ