ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 19:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:13 Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    επεχειρησαν
    2021 5656 δε 1161 τινες 5100 απο 575 των 3588 περιερχομενων 4022 5740 ιουδαιων 2453 εξορκιστων 1845 ονομαζειν 3687 5721 επι 1909 τους 3588 εχοντας 2192 5723 τα 3588 πνευματα 4151 τα 3588 πονηρα 4190 το 3588 ονομα 3686 του 3588 κυριου 2962 ιησου 2424 λεγοντες 3004 5723 ορκιζομεν 3726 5719 υμας 5209 τον 3588 ιησουν 2424 ον 3739 ο 3588 παυλος 3972 κηρυσσει 2784 5719
    Украинская Библия

    19:13 ¶ Дехто ж із мандрівних ворожбитів юдейських зачали закликати Ім'я Господа Ісуса над тими, хто мав злих духів, проказуючи: Заклинаємо вас Ісусом, Якого Павло проповідує!


    Ыйык Китеп
    19:13 үл аралап сыйкырчылык кылган күү бир жүйүттөр да жин оорулуу адамдарга: «Пабыл жарыялап жүргөн Ыйсанын атынан силерге буйрук кылабыз», – деп, Теңир Ыйсанын ысымын колдоно башташты.

    Русская Библия

    19:13 Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.


    Греческий Библия
    επεχειρησαν
    2021 5656 δε 1161 τινες 5100 απο 575 των 3588 περιερχομενων 4022 5740 ιουδαιων 2453 εξορκιστων 1845 ονομαζειν 3687 5721 επι 1909 τους 3588 εχοντας 2192 5723 τα 3588 πνευματα 4151 τα 3588 πονηρα 4190 το 3588 ονομα 3686 του 3588 κυριου 2962 ιησου 2424 λεγοντες 3004 5723 ορκιζομεν 3726 5719 υμας 5209 τον 3588 ιησουν 2424 ον 3739 ο 3588 παυλος 3972 κηρυσσει 2784 5719
    Czech BKR
    19:13 Tedy pokusili se nмkteшн z Ћidщ tulбkщ, kteшнћ se s zaklнnбnнm obнrali, vzэvati jmйno Pбna Jeћнљe nad tмmi, jenћ mмli duchy neиistй, шнkajнce: Zaklнnбme vбs skrze Jeћнљe, kterйhoћ kбћe Pavel.

    Болгарская Библия

    19:13 А някои от юдейските скитници заклинатели предприеха да произнасят името на Господа Исуса над тия, които имаха зли духове, казвайки: Заклевам ви в Исуса, когото Павел проповядва.


    Croatian Bible

    19:13 Zato i neki Ћidovi zaklinjaoci-potukaиi pokuљaљe zazvati ime Gospodina Isusa nad one koji imahu zle duhove. Govorili su: "Zaklinjem vas Isusom koga Pavao propovijeda."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ge 4:12,14 Ps 109:10


    Новой Женевской Библии

    (13) заклинателей. В древности широко применялась практика использования магических имен для изгнания злых духов. Иудеи в Эфесе пытались призывать "имя Господа Иисуса" в подражание действиям Павла (ст. 12; 16,18).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    "Некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей..." Нечто вроде нынешних знахарей, гипнотизеров, пользовавшихся применением тех или других тайн и сил природы, неизведанных доныне во всей полноте своего значения для человека (ср. XIII:6
    и д. ; Флав. Археол. VIII:2, 5; О войне Иуд. I:1, 2; Мф XII:27). Заметив необычайные действия имени Господа в устах Павла при исцелении больных, некоторые из таких заклинателей стали употреблять это имя в своих шарлатанских формулах и, сами не зная и не веруя в Господа Иисуса, прибавляли: "Которого Павел проповедует", т. е. именно этого Иисуса, а не другого. "Так все они делали по любостяжанию. Смотри: веровать не хотели, а изгонять бесов этим Именем захотели" (Злат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET