ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 19:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:5 Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ακουσαντες
    191 5660 δε 1161 εβαπτισθησαν 907 5681 εις 1519 το 3588 ονομα 3686 του 3588 κυριου 2962 ιησου 2424
    Украинская Библия

    19:5 Як почули ж оце, то христились вони в Ім'я Господа Ісуса.


    Ыйык Китеп
    19:5 Алар муну уккандан кийин, Теңир Ыйсанын ысымынын урматына сууга чөмүлдүрүлүштү.

    Русская Библия

    19:5 Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,


    Греческий Библия
    ακουσαντες
    191 5660 δε 1161 εβαπτισθησαν 907 5681 εις 1519 το 3588 ονομα 3686 του 3588 κυριου 2962 ιησου 2424
    Czech BKR
    19:5 Kteшнћ pak toho uposlechli, pokшtмni jsou ve jmйno Pбna Jeћнљe.

    Болгарская Библия

    19:5 И като чуха това, кръстиха се в името на Господа Исуса.


    Croatian Bible

    19:5 Иuvљi to, krste se u ime Gospodina Isusa,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ac 2:38; 8:12,16 Ro 6:3,4 1Co 1:13-15; 10:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    "Услышав сие, - т. е. о пришествии Проповеданного Иоанном Мессии и о недостаточности Иоаннова крещения, - они крестились..." крещением христианским (см. II:33
    и Мф XXVIII:19) и, по возложении Павлом рук на них (см. к VIII:15-17), приняли Духа Святого, вследствие чего тотчас же начали говорить иными языками (см. к II:4; X:14-48) и пророчествовать (см. к XI:27; ср. XIII:1; 1Кор.XIV).

    Надлежит отметить здесь неосновательность лжеучений древних еретиков и новейших сектантов (анабаптистов и меннонитов), основывавших на данном месте Деяний свое второкрещение.

    Чтобы видеть всю ложность опоры защитников перекрещивания, достаточно указать несообразность устанавливаемой ими в подобном случае аналогии. Данный стих Деяний говорит о таком новом крещении Иоанновых учеников, которое существенно отлично от ранее принятого ими. Прежде они были крещены Иоанновым крещением покаяния, чтобы веровали в Грядущего по Иоанне. Крещение же христианское, полученное ими в Ефесе, было крещением во имя уже пришедшего Мессии, Иисуса Христа. Между тем, у новейших защитников перекрещивания оба крещения - христианские, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Здесь, следовательно, настаивается на повторении одного и того же крещения христианского.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET