ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 19:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:35 Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    καταστειλας
    2687 5660 δε 1161 ο 3588 γραμματευς 1122 τον 3588 οχλον 3793 φησιν 5346 5748 ανδρες 435 εφεσιοι 2180 τις 5101 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 ανθρωπος 444 ος 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 την 3588 εφεσιων 2180 πολιν 4172 νεωκορον 3511 ουσαν 5607 5752 της 3588 μεγαλης 3173 θεας 2299 αρτεμιδος 735 και 2532 του 3588 διοπετους 1356
    Украинская Библия

    19:35 А як писар міський заспокоїв народ, то промовив: Мужі ефеські, яка ж то людина не знає, що місто Ефес то храмовий доглядач Артеміди великої й її образу, упалого з неба?


    Ыйык Китеп
    19:35 Шаар башчысы элди тынчтандырып, мындай деди: «үфестиктер! эфес шаары улуу аял кудай Артемиданын жана анын асмандан түшкөн айкелинин кызматчысы экендигин ким билбейт?

    Русская Библия

    19:35 Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?


    Греческий Библия
    καταστειλας
    2687 5660 δε 1161 ο 3588 γραμματευς 1122 τον 3588 οχλον 3793 φησιν 5346 5748 ανδρες 435 εφεσιοι 2180 τις 5101 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 ανθρωπος 444 ος 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 την 3588 εφεσιων 2180 πολιν 4172 νεωκορον 3511 ουσαν 5607 5752 της 3588 μεγαλης 3173 θεας 2299 αρτεμιδος 735 και 2532 του 3588 διοπετους 1356
    Czech BKR
    19:35 A kdyћ pнsaш pokojil zбstup, шekl: Muћi Efezљtн, i kdoћ z lidн jest, jeљto by nevмdмl, ћe mмsto Efezskй slouћн velikй bohyni Diбnм a od Jupitera spadlйmu obrazu?

    Болгарская Библия

    19:35 Тогава градският писар, като въдвори тишина между народа, каза: Ефесяни, кой е оня човек, който не знае, че град Ефес е пазач на капището на великата Диана и на падналия от Юпитера идол?


    Croatian Bible

    19:35 Onda tajnik umiri svjetinu pa reиe: "Efeћani! Tko to od ljudi ne zna da je grad Efez иuvar hrama velike Artemide i kipa s neba palog?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Eph 2:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35-40

    "Блюститель порядка" - собственно книжник или писец - grammateuV, - нечто вроде городского секретаря (grammateuV o thV polewV), на обязанности которого лежало составление официальных бумаг, обнародование общественных дел, чтение их в народных собраниях или доклад, хранение всякого рода письменных документов и пр. В своей речи к народу этот "секретарь" указывает прежде всего на то, что культ Артемиды стоит крепко в Ефесе и взятые народом спутники Павла не могут быть обвинены в прямом его оскорблении (35-37). При отсутствии, так сказать, состава преступления, надлежит принять во внимание и то, что для разбора законных жалоб есть законные власти и определенный
    порядок их ведения (38-39). Наконец, при несоблюдении всех этих условий народ рискует сам оказаться в положении подсудимых за возмущение (40). Столь разумные, умелые доводы охладили пыл собрания, и оно разошлось, без всяких инцидентов.

    "Диопета..." - упавшего от Зевса. Этим именем означается статуя Артемиды в Ефесском храме, так как она, по народной легенде, упала с неба - от Зевса.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET