TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:22 И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αποστειλας 649 5660 δε 1161 εις 1519 την 3588 μακεδονιαν 3109 δυο 1417 των 3588 διακονουντων 1247 5723 αυτω 846 τιμοθεον 5095 και 2532 εραστον 2037 αυτος 846 επεσχεν 1907 5627 χρονον 5550 εις 1519 την 3588 ασιαν 773 Украинская Библия 19:22 Тож він послав у Македонію двох із тих, що служили йому, Тимофія й Ераста, а сам позостався якийсь час ув Азії. Ыйык Китеп 19:22 Анан ал өзүнүн жардамчылары – Тиметей менен эрастты Македонияга жиберди. өзү болсо бир аз убакытка Асияда калды. үфестеги козголоң Русская Библия 19:22 И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. Греческий Библия αποστειλας 649 5660 δε 1161 εις 1519 την 3588 μακεδονιαν 3109 δυο 1417 των 3588 διακονουντων 1247 5723 αυτω 846 τιμοθεον 5095 και 2532 εραστον 2037 αυτος 846 επεσχεν 1907 5627 χρονον 5550 εις 1519 την 3588 ασιαν 773 Czech BKR 19:22 I poslav dva z tмch, jenћ mu pшisluhovali, do Macedonie, Timotea a Erasta, sбm pozщstal v Azii do иasu. Болгарская Библия 19:22 И прати в Македония двама от тия, които му помагаха, Тимотея и Ераста; а той остана за още няколко време в Азия. Croatian Bible 19:22 Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih posluћitelja, Timoteja i Erasta, a on provede joљ neko vrijeme u Aziji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Послав Тимофея и Ераста..." (2Тим. IV:20), вероятно, для расположения Македонян и к сбору милостыни и для самого сбора.
19:22 И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αποστειλας 649 5660 δε 1161 εις 1519 την 3588 μακεδονιαν 3109 δυο 1417 των 3588 διακονουντων 1247 5723 αυτω 846 τιμοθεον 5095 και 2532 εραστον 2037 αυτος 846 επεσχεν 1907 5627 χρονον 5550 εις 1519 την 3588 ασιαν 773 Украинская Библия 19:22 Тож він послав у Македонію двох із тих, що служили йому, Тимофія й Ераста, а сам позостався якийсь час ув Азії. Ыйык Китеп 19:22 Анан ал өзүнүн жардамчылары – Тиметей менен эрастты Македонияга жиберди. өзү болсо бир аз убакытка Асияда калды. үфестеги козголоң Русская Библия 19:22 И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. Греческий Библия αποστειλας 649 5660 δε 1161 εις 1519 την 3588 μακεδονιαν 3109 δυο 1417 των 3588 διακονουντων 1247 5723 αυτω 846 τιμοθεον 5095 και 2532 εραστον 2037 αυτος 846 επεσχεν 1907 5627 χρονον 5550 εις 1519 την 3588 ασιαν 773 Czech BKR 19:22 I poslav dva z tмch, jenћ mu pшisluhovali, do Macedonie, Timotea a Erasta, sбm pozщstal v Azii do иasu. Болгарская Библия 19:22 И прати в Македония двама от тия, които му помагаха, Тимотея и Ераста; а той остана за още няколко време в Азия. Croatian Bible 19:22 Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih posluћitelja, Timoteja i Erasta, a on provede joљ neko vrijeme u Aziji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Послав Тимофея и Ераста..." (2Тим. IV:20), вероятно, для расположения Македонян и к сбору милостыни и для самого сбора.
19:22 Тож він послав у Македонію двох із тих, що служили йому, Тимофія й Ераста, а сам позостався якийсь час ув Азії. Ыйык Китеп 19:22 Анан ал өзүнүн жардамчылары – Тиметей менен эрастты Македонияга жиберди. өзү болсо бир аз убакытка Асияда калды. үфестеги козголоң Русская Библия 19:22 И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. Греческий Библия αποστειλας 649 5660 δε 1161 εις 1519 την 3588 μακεδονιαν 3109 δυο 1417 των 3588 διακονουντων 1247 5723 αυτω 846 τιμοθεον 5095 και 2532 εραστον 2037 αυτος 846 επεσχεν 1907 5627 χρονον 5550 εις 1519 την 3588 ασιαν 773 Czech BKR 19:22 I poslav dva z tмch, jenћ mu pшisluhovali, do Macedonie, Timotea a Erasta, sбm pozщstal v Azii do иasu. Болгарская Библия 19:22 И прати в Македония двама от тия, които му помагаха, Тимотея и Ераста; а той остана за още няколко време в Азия. Croatian Bible 19:22 Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih posluћitelja, Timoteja i Erasta, a on provede joљ neko vrijeme u Aziji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Послав Тимофея и Ераста..." (2Тим. IV:20), вероятно, для расположения Македонян и к сбору милостыни и для самого сбора.
19:22 И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. Греческий Библия αποστειλας 649 5660 δε 1161 εις 1519 την 3588 μακεδονιαν 3109 δυο 1417 των 3588 διακονουντων 1247 5723 αυτω 846 τιμοθεον 5095 και 2532 εραστον 2037 αυτος 846 επεσχεν 1907 5627 χρονον 5550 εις 1519 την 3588 ασιαν 773 Czech BKR 19:22 I poslav dva z tмch, jenћ mu pшisluhovali, do Macedonie, Timotea a Erasta, sбm pozщstal v Azii do иasu. Болгарская Библия 19:22 И прати в Македония двама от тия, които му помагаха, Тимотея и Ераста; а той остана за още няколко време в Азия. Croatian Bible 19:22 Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih posluћitelja, Timoteja i Erasta, a on provede joљ neko vrijeme u Aziji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Послав Тимофея и Ераста..." (2Тим. IV:20), вероятно, для расположения Македонян и к сбору милостыни и для самого сбора.
19:22 И прати в Македония двама от тия, които му помагаха, Тимотея и Ераста; а той остана за още няколко време в Азия. Croatian Bible 19:22 Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih posluћitelja, Timoteja i Erasta, a on provede joљ neko vrijeme u Aziji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Послав Тимофея и Ераста..." (2Тим. IV:20), вероятно, для расположения Македонян и к сбору милостыни и для самого сбора.
19:22 Onda posla u Makedoniju dvojicu svojih posluћitelja, Timoteja i Erasta, a on provede joљ neko vrijeme u Aziji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Послав Тимофея и Ераста..." (2Тим. IV:20), вероятно, для расположения Македонян и к сбору милостыни и для самого сбора.
VERSE (22) - Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8
Ac 16:9,10; 18:5; 20:1 2Co 1:16; 2:13; 8:1; 11:9 1Th 1:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ