ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 19:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:26 между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемые руками человеческими не суть боги.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 θεωρειτε 2334 5719 και 2532 ακουετε 191 5719 οτι 3754 ου 3756 μονον 3440 εφεσου 2181 αλλα 235 σχεδον 4975 πασης 3956 της 3588 ασιας 773 ο 3588 παυλος 3972 ουτος 3778 πεισας 3982 5660 μετεστησεν 3179 5656 ικανον 2425 οχλον 3793 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 θεοι 2316 οι 3588 δια 1223 χειρων 5495 γινομενοι 1096 5740
    Украинская Библия

    19:26 І ви бачите й чуєте, що не тільки в Ефесі, але мало не в усій Азії цей Павло збаламутив і відвернув багатенно народу, говорячи, ніби то не боги, що руками пороблені.


    Ыйык Китеп
    19:26 Жанагы Пабыл деген неменин эфесте гана эмес, бүткүл Асияда: “Колуңар менен жасаган нерселер кудайлар эмес”, – деп, көптөгөн адамдарды ынандырып, жолдон чыгарганын угуп-көрүп жатасыңар.

    Русская Библия

    19:26 между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемые руками человеческими не суть боги.


    Греческий Библия
    και
    2532 θεωρειτε 2334 5719 και 2532 ακουετε 191 5719 οτι 3754 ου 3756 μονον 3440 εφεσου 2181 αλλα 235 σχεδον 4975 πασης 3956 της 3588 ασιας 773 ο 3588 παυλος 3972 ουτος 3778 πεισας 3982 5660 μετεστησεν 3179 5656 ικανον 2425 οχλον 3793 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ουκ 3756 εισιν 1526 5748 θεοι 2316 οι 3588 δια 1223 χειρων 5495 γινομενοι 1096 5740
    Czech BKR
    19:26 A vidнte i slyљнte, ћe netoliko v Efezu, ale tйmмш po vљн Azii tento Pavel svedl a odvrбtil velikй mnoћstvн lidu, pravм: Ћe to nejsou bohovй, kteшнћ jsou rukama udмlanн.

    Болгарская Библия

    19:26 И вие виждате и чуете, че не само в Ефес, но почти в цяла Азия, тоя Павел е придумал и обърнал големи множества, казвайки, че не са богове тия, които са с ръка направени.


    Croatian Bible

    19:26 A vidite i иujete da je taj Pavao ne samo u Efezu nego gotovo i u svoj Aziji uvjerio i preokrenuo poveliko mnoљtvo govoreжi da nema bogova rukama izdjeljanih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    :10,18-20 1Co 16:8,9 1Th 1:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Замечательно здесь свидетельство об успехах проповеди Павла из уст врагов его, подтверждающее сказанное выше (ст. 10-ый).

    "Говоря, что делаемые руками человеческими не суть боги..." Замечательное выражение язычника, показывающее, что народ языческий отождествлял статуи богов с самими богами или представлял, что боги живут в этих статуях (ср. XVII:29; 1Кор.VIII:4; X:20 и др. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET