TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηκουον 191 5707 δε 1161 αυτου 846 αχρι 891 τουτου 5127 του 3588 λογου 3056 και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 απο 575 της 3588 γης 1093 τον 3588 τοιουτον 5108 ου 3756 γαρ 1063 καθηκον 2520 5901 αυτον 846 ζην 2198 5721 Украинская Библия 22:22 ¶ І аж до слова цього його слухали. Аж ось піднесли вони голос свій, гукаючи: Геть такого з землі, бо жити йому не годиться!... Ыйык Китеп 22:22 Алар Пабылды андан ары сүйлөтпөй: «Мындай адамды жер эстүнөн жок кылуу керек! Анткени анын жашоого укугу жок!» – деп кыйкырышты. Пабыл миң башынын алдында Русская Библия 22:22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить. Греческий Библия ηκουον 191 5707 δε 1161 αυτου 846 αχρι 891 τουτου 5127 του 3588 λογου 3056 και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 απο 575 της 3588 γης 1093 τον 3588 τοιουτον 5108 ου 3756 γαρ 1063 καθηκον 2520 5901 αυτον 846 ζην 2198 5721 Czech BKR 22:22 I poslouchali ho aћ do toho slova. A tu hned pozdvihli hlasu svйho, шkouce: Zahlaп z zemм takovйho, neboќ nesluљн jemu ћivu bэti. Болгарская Библия 22:22 До тая дума го слушаха; а тогаз извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! защото не е достоен да живее. Croatian Bible 22:22 Sluљali su ga sve do te rijeиi, a tada podigoљe glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da ћivi!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
22:22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηκουον 191 5707 δε 1161 αυτου 846 αχρι 891 τουτου 5127 του 3588 λογου 3056 και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 απο 575 της 3588 γης 1093 τον 3588 τοιουτον 5108 ου 3756 γαρ 1063 καθηκον 2520 5901 αυτον 846 ζην 2198 5721 Украинская Библия 22:22 ¶ І аж до слова цього його слухали. Аж ось піднесли вони голос свій, гукаючи: Геть такого з землі, бо жити йому не годиться!... Ыйык Китеп 22:22 Алар Пабылды андан ары сүйлөтпөй: «Мындай адамды жер эстүнөн жок кылуу керек! Анткени анын жашоого укугу жок!» – деп кыйкырышты. Пабыл миң башынын алдында Русская Библия 22:22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить. Греческий Библия ηκουον 191 5707 δε 1161 αυτου 846 αχρι 891 τουτου 5127 του 3588 λογου 3056 και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 απο 575 της 3588 γης 1093 τον 3588 τοιουτον 5108 ου 3756 γαρ 1063 καθηκον 2520 5901 αυτον 846 ζην 2198 5721 Czech BKR 22:22 I poslouchali ho aћ do toho slova. A tu hned pozdvihli hlasu svйho, шkouce: Zahlaп z zemм takovйho, neboќ nesluљн jemu ћivu bэti. Болгарская Библия 22:22 До тая дума го слушаха; а тогаз извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! защото не е достоен да живее. Croatian Bible 22:22 Sluљali su ga sve do te rijeиi, a tada podigoљe glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da ћivi!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
22:22 ¶ І аж до слова цього його слухали. Аж ось піднесли вони голос свій, гукаючи: Геть такого з землі, бо жити йому не годиться!... Ыйык Китеп 22:22 Алар Пабылды андан ары сүйлөтпөй: «Мындай адамды жер эстүнөн жок кылуу керек! Анткени анын жашоого укугу жок!» – деп кыйкырышты. Пабыл миң башынын алдында Русская Библия 22:22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить. Греческий Библия ηκουον 191 5707 δε 1161 αυτου 846 αχρι 891 τουτου 5127 του 3588 λογου 3056 και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 απο 575 της 3588 γης 1093 τον 3588 τοιουτον 5108 ου 3756 γαρ 1063 καθηκον 2520 5901 αυτον 846 ζην 2198 5721 Czech BKR 22:22 I poslouchali ho aћ do toho slova. A tu hned pozdvihli hlasu svйho, шkouce: Zahlaп z zemм takovйho, neboќ nesluљн jemu ћivu bэti. Болгарская Библия 22:22 До тая дума го слушаха; а тогаз извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! защото не е достоен да живее. Croatian Bible 22:22 Sluљali su ga sve do te rijeиi, a tada podigoљe glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da ћivi!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
22:22 До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему не должно жить. Греческий Библия ηκουον 191 5707 δε 1161 αυτου 846 αχρι 891 τουτου 5127 του 3588 λογου 3056 και 2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 λεγοντες 3004 5723 αιρε 142 5720 απο 575 της 3588 γης 1093 τον 3588 τοιουτον 5108 ου 3756 γαρ 1063 καθηκον 2520 5901 αυτον 846 ζην 2198 5721 Czech BKR 22:22 I poslouchali ho aћ do toho slova. A tu hned pozdvihli hlasu svйho, шkouce: Zahlaп z zemм takovйho, neboќ nesluљн jemu ћivu bэti. Болгарская Библия 22:22 До тая дума го слушаха; а тогаз извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! защото не е достоен да живее. Croatian Bible 22:22 Sluљali su ga sve do te rijeиi, a tada podigoљe glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da ћivi!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
22:22 До тая дума го слушаха; а тогаз извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! защото не е достоен да живее. Croatian Bible 22:22 Sluљali su ga sve do te rijeиi, a tada podigoљe glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da ћivi!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
22:22 Sluљali su ga sve do te rijeиi, a tada podigoљe glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da ћivi!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
VERSE (22) - Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
Ac 7:54-57; 21:36; 25:24 Lu 23:18 Joh 19:15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ