TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: Еврейский / Греческий лексикон Стронга αναγνους 314 5631 δε 1161 ο 3588 ηγεμων 2232 και 2532 επερωτησας 1905 5660 εκ 1537 ποιας 4169 επαρχιας 1885 εστιν 2076 5748 και 2532 πυθομενος 4441 5637 οτι 3754 απο 575 κιλικιας 2791 Украинская Библия 23:34 Намісник листа прочитав і спитав, із якого він краю. А довідавшись, що з Кілікії, промовив: Ыйык Китеп 23:34 Башкаруучу катты окуп чыккандан кийин, Пабылдын кайсы дубандан экендигин сурады. Анын Киликия дубанынан экендигин билгенден кийин: Русская Библия 23:34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: Греческий Библия αναγνους 314 5631 δε 1161 ο 3588 ηγεμων 2232 και 2532 επερωτησας 1905 5660 εκ 1537 ποιας 4169 επαρχιας 1885 εστιν 2076 5748 και 2532 πυθομενος 4441 5637 οτι 3754 απο 575 κιλικιας 2791 Czech BKR 23:34 A pшeиta list vladaш, i otбzal se ho, z kterй by krajiny byl. A zvмdмv, ћe jest z Cilicie, Болгарская Библия 23:34 А като го прочете, попита го от коя област е; и като разбра, че е от Киликия, рече: Croatian Bible 23:34 Poљto upravitelj proиita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije: Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34 "Из какой он области?.. " - об этом действительно не упоминается в донесении Лисия.
23:34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: Еврейский / Греческий лексикон Стронга αναγνους 314 5631 δε 1161 ο 3588 ηγεμων 2232 και 2532 επερωτησας 1905 5660 εκ 1537 ποιας 4169 επαρχιας 1885 εστιν 2076 5748 και 2532 πυθομενος 4441 5637 οτι 3754 απο 575 κιλικιας 2791 Украинская Библия 23:34 Намісник листа прочитав і спитав, із якого він краю. А довідавшись, що з Кілікії, промовив: Ыйык Китеп 23:34 Башкаруучу катты окуп чыккандан кийин, Пабылдын кайсы дубандан экендигин сурады. Анын Киликия дубанынан экендигин билгенден кийин: Русская Библия 23:34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: Греческий Библия αναγνους 314 5631 δε 1161 ο 3588 ηγεμων 2232 και 2532 επερωτησας 1905 5660 εκ 1537 ποιας 4169 επαρχιας 1885 εστιν 2076 5748 και 2532 πυθομενος 4441 5637 οτι 3754 απο 575 κιλικιας 2791 Czech BKR 23:34 A pшeиta list vladaш, i otбzal se ho, z kterй by krajiny byl. A zvмdмv, ћe jest z Cilicie, Болгарская Библия 23:34 А като го прочете, попита го от коя област е; и като разбра, че е от Киликия, рече: Croatian Bible 23:34 Poљto upravitelj proиita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije: Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34 "Из какой он области?.. " - об этом действительно не упоминается в донесении Лисия.
23:34 Намісник листа прочитав і спитав, із якого він краю. А довідавшись, що з Кілікії, промовив: Ыйык Китеп 23:34 Башкаруучу катты окуп чыккандан кийин, Пабылдын кайсы дубандан экендигин сурады. Анын Киликия дубанынан экендигин билгенден кийин: Русская Библия 23:34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: Греческий Библия αναγνους 314 5631 δε 1161 ο 3588 ηγεμων 2232 και 2532 επερωτησας 1905 5660 εκ 1537 ποιας 4169 επαρχιας 1885 εστιν 2076 5748 και 2532 πυθομενος 4441 5637 οτι 3754 απο 575 κιλικιας 2791 Czech BKR 23:34 A pшeиta list vladaш, i otбzal se ho, z kterй by krajiny byl. A zvмdмv, ћe jest z Cilicie, Болгарская Библия 23:34 А като го прочете, попита го от коя област е; и като разбра, че е от Киликия, рече: Croatian Bible 23:34 Poљto upravitelj proиita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije: Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34 "Из какой он области?.. " - об этом действительно не упоминается в донесении Лисия.
23:34 Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал: Греческий Библия αναγνους 314 5631 δε 1161 ο 3588 ηγεμων 2232 και 2532 επερωτησας 1905 5660 εκ 1537 ποιας 4169 επαρχιας 1885 εστιν 2076 5748 και 2532 πυθομενος 4441 5637 οτι 3754 απο 575 κιλικιας 2791 Czech BKR 23:34 A pшeиta list vladaш, i otбzal se ho, z kterй by krajiny byl. A zvмdмv, ћe jest z Cilicie, Болгарская Библия 23:34 А като го прочете, попита го от коя област е; и като разбра, че е от Киликия, рече: Croatian Bible 23:34 Poљto upravitelj proиita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije: Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34 "Из какой он области?.. " - об этом действительно не упоминается в донесении Лисия.
23:34 А като го прочете, попита го от коя област е; и като разбра, че е от Киликия, рече: Croatian Bible 23:34 Poљto upravitelj proиita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije: Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34 "Из какой он области?.. " - об этом действительно не упоминается в донесении Лисия.
23:34 Poљto upravitelj proиita pismo, zapita iz koje je pokrajine. Kad sazna da je iz Cilicije: Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 34 "Из какой он области?.. " - об этом действительно не упоминается в донесении Лисия.
VERSE (34) - Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6
Ac 25:1 Es 1:1; 8:9 Da 2:49; 6:1 Lu 23:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ