TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ετων 2094 γαρ 1063 ην 2258 5713 πλειονων 4119 τεσσαρακοντα 5062 ο 3588 ανθρωπος 444 εφ 1909 ον 3739 εγεγονει 1096 5715 το 3588 σημειον 4592 τουτο 5124 της 3588 ιασεως 2392 Украинская Библия 4:22 Бо років більш сорока мав той чоловік, що на нім відбулося це чудо вздоровлення. Ыйык Китеп 4:22 Оорусунан керемет менен айыккан бул адамдын жашы кырктан ашып калган болчу. Жыйындын сыйынуусу Русская Библия 4:22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. Греческий Библия ετων 2094 γαρ 1063 ην 2258 5713 πλειονων 4119 τεσσαρακοντα 5062 ο 3588 ανθρωπος 444 εφ 1909 ον 3739 εγεγονει 1096 5715 το 3588 σημειον 4592 τουτο 5124 της 3588 ιασεως 2392 Czech BKR 4:22 Byl zajistй v letech vнce neћ ve иtyшidcнti иlovмk ten, pшi kterйmћ se byl stal zбzrak ten uzdravenн. Болгарская Библия 4:22 Защото човекът, над когото се извърши това чудо на изцеление, беше на повече от четиридесет години. Croatian Bible 4:22 Jer иovjeku na kom se dogodi иudo ozdravljenja bijaљe viљe od иetrdeset godina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
4:22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ετων 2094 γαρ 1063 ην 2258 5713 πλειονων 4119 τεσσαρακοντα 5062 ο 3588 ανθρωπος 444 εφ 1909 ον 3739 εγεγονει 1096 5715 το 3588 σημειον 4592 τουτο 5124 της 3588 ιασεως 2392 Украинская Библия 4:22 Бо років більш сорока мав той чоловік, що на нім відбулося це чудо вздоровлення. Ыйык Китеп 4:22 Оорусунан керемет менен айыккан бул адамдын жашы кырктан ашып калган болчу. Жыйындын сыйынуусу Русская Библия 4:22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. Греческий Библия ετων 2094 γαρ 1063 ην 2258 5713 πλειονων 4119 τεσσαρακοντα 5062 ο 3588 ανθρωπος 444 εφ 1909 ον 3739 εγεγονει 1096 5715 το 3588 σημειον 4592 τουτο 5124 της 3588 ιασεως 2392 Czech BKR 4:22 Byl zajistй v letech vнce neћ ve иtyшidcнti иlovмk ten, pшi kterйmћ se byl stal zбzrak ten uzdravenн. Болгарская Библия 4:22 Защото човекът, над когото се извърши това чудо на изцеление, беше на повече от четиридесет години. Croatian Bible 4:22 Jer иovjeku na kom se dogodi иudo ozdravljenja bijaљe viљe od иetrdeset godina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
4:22 Бо років більш сорока мав той чоловік, що на нім відбулося це чудо вздоровлення. Ыйык Китеп 4:22 Оорусунан керемет менен айыккан бул адамдын жашы кырктан ашып калган болчу. Жыйындын сыйынуусу Русская Библия 4:22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. Греческий Библия ετων 2094 γαρ 1063 ην 2258 5713 πλειονων 4119 τεσσαρακοντα 5062 ο 3588 ανθρωπος 444 εφ 1909 ον 3739 εγεγονει 1096 5715 το 3588 σημειον 4592 τουτο 5124 της 3588 ιασεως 2392 Czech BKR 4:22 Byl zajistй v letech vнce neћ ve иtyшidcнti иlovмk ten, pшi kterйmћ se byl stal zбzrak ten uzdravenн. Болгарская Библия 4:22 Защото човекът, над когото се извърши това чудо на изцеление, беше на повече от четиридесет години. Croatian Bible 4:22 Jer иovjeku na kom se dogodi иudo ozdravljenja bijaљe viљe od иetrdeset godina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
4:22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. Греческий Библия ετων 2094 γαρ 1063 ην 2258 5713 πλειονων 4119 τεσσαρακοντα 5062 ο 3588 ανθρωπος 444 εφ 1909 ον 3739 εγεγονει 1096 5715 το 3588 σημειον 4592 τουτο 5124 της 3588 ιασεως 2392 Czech BKR 4:22 Byl zajistй v letech vнce neћ ve иtyшidcнti иlovмk ten, pшi kterйmћ se byl stal zбzrak ten uzdravenн. Болгарская Библия 4:22 Защото човекът, над когото се извърши това чудо на изцеление, беше на повече от четиридесет години. Croatian Bible 4:22 Jer иovjeku na kom se dogodi иudo ozdravljenja bijaљe viљe od иetrdeset godina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
4:22 Защото човекът, над когото се извърши това чудо на изцеление, беше на повече от четиридесет години. Croatian Bible 4:22 Jer иovjeku na kom se dogodi иudo ozdravljenja bijaљe viљe od иetrdeset godina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
4:22 Jer иovjeku na kom se dogodi иudo ozdravljenja bijaљe viљe od иetrdeset godina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
VERSE (22) - Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
Ac 3:2; 9:33 Mt 9:20 Lu 13:11 Joh 5:5; 9:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ