ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 4:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:3 и наложили на них руки и отдали [их] под стражу до утра; ибо уже был вечер.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 επεβαλον 1911 5627 αυτοις 846 τας 3588 χειρας 5495 και 2532 εθεντο 5087 5639 εις 1519 τηρησιν 5084 εις 1519 την 3588 αυριον 839 ην 2258 5713 γαρ 1063 εσπερα 2073 ηδη 2235
    Украинская Библия

    4:3 І руки наклали на них, і до в'язниці всадили до ранку, бо вже вечір настав був.


    Ыйык Китеп
    4:3 Аларды кармап, эртең мененкиге чейин камап коюшту, анткени кеч кирип калган эле.

    Русская Библия

    4:3 и наложили на них руки и отдали [их] под стражу до утра; ибо уже был вечер.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεβαλον 1911 5627 αυτοις 846 τας 3588 χειρας 5495 και 2532 εθεντο 5087 5639 εις 1519 τηρησιν 5084 εις 1519 την 3588 αυριον 839 ην 2258 5713 γαρ 1063 εσπερα 2073 ηδη 2235
    Czech BKR
    4:3 I vztбhli na nм ruce a vsadili je do ћalбшe aћ do jitra, neb jiћ byl veиer.

    Болгарская Библия

    4:3 И тъй, туриха ръце на тях и поставиха ги под стража за утрешния ден, защото беше вече привечер.


    Croatian Bible

    4:3 pograbe ih i bace u tamnicu do sutra jer veж bijaљe veиer.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ac 5:18; 6:12; 8:3; 9:2; 12:1-3; 16:19-24 Mt 10:16,17 Lu 22:52,54


    Новой Женевской Библии

    (3) отдали их под стражу... ибо уже был вечер. Поступить так заставила необходимость: жертвоприношения в храме были окончены, и ворота храма заперты; официальные действия синедриона приходилось отложить на следующий день.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    "Когда они говорили...", следовательно, речь апостолов была прервана священниками.

    "Приступили священники и начальники стражи..." - oi iereΐV kai o strathgoV tou ierou... Определенные члены греческого подлинника указывают здесь на "определенных священников", проходивших в ту неделю чреду служения при храме (ср. Лк I:5). Священники вступаются здесь из досады на то, что апостолы, не имея, по их мнению, законного уполномочения, учат народ во храме.

    "Начальники стражи...", состоявшей из левитов и наблюдавшей за благочинием, тишиной и порядком в храме, особенно во время богослужения. Это был тоже священник.

    "Саддукеи" - участвуют во взятии апостолов из досады на их учение о воскресении мертвых, коего они, как известно, не признавали.

    Хотя в качестве первой меры против нарушения апостолами спокойствия в храме было вполне достаточно простого устранения их из храма или просто запрещения говорить, однако на деле видим гораздо большее. Священники и прочие, пришедшие с ними, наложили на апостолов руки и заключили под стражу до утра. Это заставляет думать, что деятельность и личность апостолов уже обратили на себя беспокойное внимание властей, и последнее событие во храме послужило лишь достаточным поводом к представлению их на высший суд.

    "Уже был вечер". Апостолы шли на молитву в час 9-й (по-нашему третий пополудни). Значительное время могло пройти между исцелением хромого и речью Петра к народу, пока разгласилось чудо и сбежался народ. Могла затянуться и самая речь Петра, быть может, изложенная Дееписателем лишь в краткой своей сущности. Понятно отсюда, что и взятие апостолов произошло в такое время вечера, когда Синедрион было бы трудно собирать, да и излишня была такая спешность: достаточно было сделать то, что было сделано - заключить под стражу до утра.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET