ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 4:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:24 Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и всё, что в них!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3588 δε 1161 ακουσαντες 191 5660 ομοθυμαδον 3661 ηραν 142 5656 φωνην 5456 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 ειπον 2036 5627 δεσποτα 1203 συ 4771 ο 3588 θεος 2316 ο 3588 ποιησας 4160 5660 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 θαλασσαν 2281 και 2532 παντα 3956 τα 3588 εν 1722 αυτοις 846
    Украинская Библия

    4:24 Вони ж, вислухавши, однодушно свій голос до Бога піднесли й промовили: Владико, що небо, і землю, і море, і все, що в них є, Ти створив!


    Ыйык Китеп
    4:24 Алар болсо муну угушкандан кийин, катуу эн менен: «Асманды, жерди, деңизди жана алардын ичинде эмне болсо, ошонун баарын жараткан эгедер Кудай!

    Русская Библия

    4:24 Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и всё, что в них!


    Греческий Библия
    οι
    3588 δε 1161 ακουσαντες 191 5660 ομοθυμαδον 3661 ηραν 142 5656 φωνην 5456 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 ειπον 2036 5627 δεσποτα 1203 συ 4771 ο 3588 θεος 2316 ο 3588 ποιησας 4160 5660 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 θαλασσαν 2281 και 2532 παντα 3956 τα 3588 εν 1722 αυτοις 846
    Czech BKR
    4:24 Kteшнћ uslyљevљe to, jednomyslnм pozdvihli hlasu k Bohu a шekli: Hospodine, ty jsi Bщh, kterэћ jsi uиinil nebe i zemi, i moшe i vљecko, coћ v nich jest,

    Болгарская Библия

    4:24 А те като чуха, издигнаха единодушно глас към Бога и рекоха: Владико, ти си Бог, който си направил небето, земята, морето, и всичко що е в тях,


    Croatian Bible

    4:24 Kad su oni to иuli, jednoduљno podigoљe glas k Bogu i rekoљe: "Gospodine, ti si stvorio nebo i zemlju i more i sve љto je u njima!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ac 16:25 Ps 55:16-18; 62:5-8; 69:29,30; 109:29-31 Jer 20:13


    Новой Женевской Библии

    (24) возвысили голос к Богу. Такое действие было естественным следствием общения апостолов с Иисусом: они привыкли поступать так в подражание Ему (2,42).

    Владыко Боже. Такое обращение выражает высшую творческую силу и власть Господа над всем Его видимым творением (Иер.10,12) и над делами человеческими (ст. 25,26).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-27

    "Единодушно... сказали..." Вероятно, один кто-либо из присутствовавших, может быть,
    Петр, был выразителем молитвенных чувств верующих, которые, повторяя в себе слова его молитвы, делали ее, таким образом, единодушною молитвою целого общества (ср. I:24).

    В основу молитвы положено изречение II псалма Давидова, в котором с евангельскою наглядностью изображается восстание царей и князей народных против Мессии и Самого Пославшего Его, что и случилось при осуждении и распятии Иисуса. Так как апостолы продолжали дело Мессии, то и настоящее восстание на них являлось точно так же восстанием "на Господа и на Христа Его", почему и вызывало молитву об их защите и укреплении. "Они приводят пророчество, как бы требуя от Бога исполнения обещания и вместе утешая себя тем, что враги их замышляют все тщетное. Таким образом, слова их значат: приведи все это к концу и покажи, что они замышляли тщетное". (Злат., ср. Феофил. ).

    Принадлежность приводимого псалма Давиду не видна из надписания самого псалма, но, вероятно, указывается здесь апостолами в силу предания.

    "Помазанного тобою...", on ecrisaV... точнее слав. : "которого ты помазал..." Это последовало в крещении Его, при сошествии на Него Св. Духа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET