TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им: Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 ויעבדו 5647 אלהים 430 אחרים 312 וישׁתחוו 7812 להם אלהים 430 אשׁר 834 לא 3808 ידעום 3045 ולא 3808 חלק׃ 2505 Украинская Библия 29:26 (29-25) І вони пішли, і служили іншим богам, і вклонялися їм, богам, що не знали їх, і що Він не приділив їм. Ыйык Китеп 29:26 Кудай тыюу салган башка кудайларга, өздөрү билбеген кудайларга барып кызмат кылып, табына башташканы эчүн ушундай болду. Русская Библия 29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им: Греческий Библия και 2532 ωργισθη 3710 5681 θυμω κυριος 2962 επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 επαγαγειν 1863 5629 επ 1909 ' αυτην 846 κατα 2596 πασας 3956 τας 3588 καταρας 2671 τας 3588 γεγραμμενας 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 του 3588 νομου 3551 τουτου 5127 Czech BKR 29:26 Nebo odchбzejнce, slouћili bohщm cizнm a klanмli se jim, bohщm, kterэchћ neznali, kteшнћ se s nimi takй niинmћ dobrэm nezdмlili. Болгарская Библия 29:26 и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал, - Croatian Bible 29:26 Zato se Jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им: Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילכו 1980 ויעבדו 5647 אלהים 430 אחרים 312 וישׁתחוו 7812 להם אלהים 430 אשׁר 834 לא 3808 ידעום 3045 ולא 3808 חלק׃ 2505 Украинская Библия 29:26 (29-25) І вони пішли, і служили іншим богам, і вклонялися їм, богам, що не знали їх, і що Він не приділив їм. Ыйык Китеп 29:26 Кудай тыюу салган башка кудайларга, өздөрү билбеген кудайларга барып кызмат кылып, табына башташканы эчүн ушундай болду. Русская Библия 29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им: Греческий Библия και 2532 ωργισθη 3710 5681 θυμω κυριος 2962 επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 επαγαγειν 1863 5629 επ 1909 ' αυτην 846 κατα 2596 πασας 3956 τας 3588 καταρας 2671 τας 3588 γεγραμμενας 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 του 3588 νομου 3551 τουτου 5127 Czech BKR 29:26 Nebo odchбzejнce, slouћili bohщm cizнm a klanмli se jim, bohщm, kterэchћ neznali, kteшнћ se s nimi takй niинmћ dobrэm nezdмlili. Болгарская Библия 29:26 и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал, - Croatian Bible 29:26 Zato se Jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
29:26 (29-25) І вони пішли, і служили іншим богам, і вклонялися їм, богам, що не знали їх, і що Він не приділив їм. Ыйык Китеп 29:26 Кудай тыюу салган башка кудайларга, өздөрү билбеген кудайларга барып кызмат кылып, табына башташканы эчүн ушундай болду. Русская Библия 29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им: Греческий Библия και 2532 ωργισθη 3710 5681 θυμω κυριος 2962 επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 επαγαγειν 1863 5629 επ 1909 ' αυτην 846 κατα 2596 πασας 3956 τας 3588 καταρας 2671 τας 3588 γεγραμμενας 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 του 3588 νομου 3551 τουτου 5127 Czech BKR 29:26 Nebo odchбzejнce, slouћili bohщm cizнm a klanмli se jim, bohщm, kterэchћ neznali, kteшнћ se s nimi takй niинmћ dobrэm nezdмlili. Болгарская Библия 29:26 и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал, - Croatian Bible 29:26 Zato se Jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
29:26 и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и [которых] Он не назначал им: Греческий Библия και 2532 ωργισθη 3710 5681 θυμω κυριος 2962 επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 επαγαγειν 1863 5629 επ 1909 ' αυτην 846 κατα 2596 πασας 3956 τας 3588 καταρας 2671 τας 3588 γεγραμμενας 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 του 3588 νομου 3551 τουτου 5127 Czech BKR 29:26 Nebo odchбzejнce, slouћili bohщm cizнm a klanмli se jim, bohщm, kterэchћ neznali, kteшнћ se s nimi takй niинmћ dobrэm nezdмlili. Болгарская Библия 29:26 и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал, - Croatian Bible 29:26 Zato se Jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
29:26 и отидоха та служиха на други богове и им се поклониха, богове, които не знаеха, и които Той не бе им дал, - Croatian Bible 29:26 Zato se Jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
29:26 Zato se Jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
VERSE (26) - Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
Jud 2:12,13; 5:8 2Ki 17:7-18 2Ch 36:12-17 Jer 19:3-13; 44:2-6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ