ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 29:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    29:25 и возьми это с рук их и сожги на жертвеннике со всесожжением, в благоухание пред Господом: это жертва Господу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולקחת
    3947 אתם 853 מידם 3027 והקטרת 6999 המזבחה 4196 על 5921 העלה 5930 לריח 7381 ניחוח 5207 לפני 6440 יהוה 3068 אשׁה 801 הוא 1931 ליהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    29:25 І візьмеш його з їхньої руки, та й спалиш на жертівнику на цілопалення, на пахощі любі перед Господнім лицем, це огняна жертва для Господа.


    Ыйык Китеп
    29:25 Анан аны алардын колдорунан алып, бүтүндөй өрттөлүүчү курмандык менен кошо курмандык чалынуучу жайда өрттө. Бул – жыты Теңирге жаккан курмандык.

    Русская Библия

    29:25 и возьми это с рук их и сожги на жертвеннике со всесожжением, в благоухание пред Господом: это жертва Господу.


    Греческий Библия
    και
    2532 λημψη αυτα 846 εκ 1537 των 3588 χειρων 5501 αυτων 846 και 2532 ανοισεις επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379 της 3588 ολοκαυτωσεως εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 εναντι 1725 κυριου 2962 καρπωμα εστιν 2076 5748 κυριω 2962
    Czech BKR
    29:25 Potom vezma to z rukou jejich, zapбlнљ na oltбшi v zбpal, k vщni pшнjemnй pшed Hospodinem. Toќ jest obмt ohnivб Hospodinu.

    Болгарская Библия

    29:25 Тогава да ги вземеш от ръцете им и да ги изгориш на олтара над всеизгарянето, за благоухание пред Господа; това е жертва чрез огън Господу.


    Croatian Bible

    29:25 Uzmi ih onda s njihovih ruku i spali na ћrtveniku, povrh ћrtve paljenice, da bude Jahvi na ugodan miris. To je paljena ћrtva u иast Jahvi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Le 7:29-31; 8:28 Ps 99:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-25

    Возложение на руки священников тех частей жертвенного животного, которые должны быть пожертвованы Богу, а равно и хлебного приношения в трех видах (
    хлеб, оладья и лепешка) и потрясение всего этого прежде сожжения на жертвеннике означает вручение посвящаемых жертв, которые они должны будут приносить Всевышнему, или — наделение их дарами, которые они, как священники, всегда должны будут приносить Богу. Такой именно смысл усвояется данным обрядовым действиям выражением ст. 22: «это овен вручения священства».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET