ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 18:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:19 ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом, что сказал о нем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 ידעתיו 3045 למען 4616 אשׁר 834 יצוה 6680 את 853 בניו 1121 ואת 853 ביתו 1004 אחריו 310 ושׁמרו 8104 דרך 1870 יהוה 3068 לעשׂות 6213 צדקה 6666 ומשׁפט 4941 למען 4616 הביא 935 יהוה 3068 על 5921 אברהם 85  את 853  אשׁר 834  דבר 1696  עליו׃ 5921  
    Украинская Библия

    18:19 Бо вибрав Я його, щоб він наказав синам своїм і домові своєму по собі. І будуть вони дотримуватися дороги Господньої, щоб чинити справедливість та право, а то для того, щоб Господь здійснив на Авраамові, що сказав був про нього.


    Ыйык Китеп
    18:19 Анткени Мен аны өз уулдарына жана өзүнөн кийинки укум-тукумуна чындык жана адилеттүүлүк менен жашоону, Теңирдин жолунда жүрүүнү осуяттасын деп тандап алдым. Теңир Ыбрайымга айтканын орундатат».

    Русская Библия

    18:19 ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом, что сказал о нем.


    Греческий Библия
    ηδειν
    1492 5715 γαρ 1063 οτι 3754 συνταξει τοις 3588 υιοις 5207 αυτου 847 και 2532 τω 3588 οικω 3624 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτον 846 και 2532 φυλαξουσιν τας 3588 οδους 3598 κυριου 2962 ποιειν 4160 5721 δικαιοσυνην 1343 και 2532 κρισιν 2920 οπως 3704 αν 302 επαγαγη κυριος 2962 επι 1909 αβρααμ 11 παντα 3956 οσα 3745 ελαλησεν 2980 5656 προς 4314 αυτον 846
    Czech BKR
    18:19 Nebo znбm jej; protoћ pшikбћe synщm svэm a domu svйmu po sobм, aby ostшнhali cesty Hospodinovy, a иinili spravedlnost a soud, aќby naplnil Hospodin Abrahamovi, coћ mu zaslнbil.

    Болгарская Библия

    18:19 Защото съм го избрал*, за да заповяда на чадата си и на дома си след себе си да пазят Господния път, като вършат правда и правосъдие, за да направи Господ да стане с Авраама онова, което е говорил за него.


    Croatian Bible

    18:19 Njega sam izluиio zato da pouиi svoju djecu i svoju buduжu obitelj kako жe hoditi putem Jahvinim, radeжi љto je dobro i pravedno, tako da Jahve mogne ostvariti љto je Abrahamu obeжao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    2Sa 7:20 Ps 1:6; 11:4; 34:15 Joh 10:14; 21:17 2Ti 2:19


    Новой Женевской Библии

    (19) ибо Я избрал его. Букв.: "ибо Я узнал его", т.е. выбрал его и предопределил его путь, поручив ему важную миссию в мире. См. Пс.1,6: "Ибо знает Господь путь праведных" (предопределяет их путь, ведет их по определенному пути, т.к. события их жизни имеют принципиальное значение для всего мира).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-20

    «вопль Содомский и Гоморрский… вопль на них, восходящий ко Мне…» Это уже известный нам библейский образ, выражающий ту мысль, что всякое насилие и неправда, совершающиеся на земле, не скрываются от божественного всеведения и получают от Него соответствующее им возмездие (4:10; 6:13;
    Исх.3:7; Ис.5:7). В особенности часто так изображается грех притеснения слабых сильными, соединенный с кровопролитием и убийством (Быт.4:10; Втор.24:14-15); им страдали и жители Содома, которые отличались крайней нравственной распущенностью и высокомерно-презрительным отношением к низшим и слабейшим (Иез.16:47-56).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET