
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 30:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
30:10 И Зелфа, служанка Лиина, родила Иакову сына.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותלד 3205 זלפה 2153 שׁפחת 8198 לאה 3812 ליעקב 3290 בן׃ 1121
Украинская Библия
30:10 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, Якову сина.
Ыйык Китеп 30:10 Леянын кызматчысы Зилпа да Жакыпка уул төрөп берди.
Русская Библия
30:10 И Зелфа, служанка Лиина, родила Иакову сына.
Греческий Библия εισηλθεν 1525 5627 δε 1161 προς 4314 αυτην 846 ιακωβ 2384 και 2532 συνελαβεν 4815 5627 ζελφα η 2228 1510 5753 3739 3588 παιδισκη 3814 λειας 3006 και 2532 ετεκεν 5088 5627 τω 3588 ιακωβ 2384 υιον 5207
Czech BKR 30:10 A porodila Zelfa, dмvka Lнe, Jбkobovi syna.
Болгарская Библия
30:10 И Зелфа, слугинята на Лия, роди син на Якова.
Croatian Bible
30:10 I kad je Leina sluљkinja Zilpa rodila Jakovu sina,
Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 Гад — с евр. счастье (у Ис.65:11, Гад — божество счастья у язычников). Слово bagad — в счастье или: к счастью, LXX: eutuch, Vulg.: feliciter, слав.: «благо мне случися» — некоторые евр. кодексы (у Кеникотта) разделяют на два: ba+gad, «идет или пришло счастье»; последнее чтение отмечено у масоретов знаком Keri. Но авторитет LXX, И. Флавия, Таргума и параллелизм слова bagad со словом beaschri (ст. 13) говорят в пользу первого чтения. На вопрос: почему Писание упоминает здесь о случае (tuch) блаженный Феодорит отвечает (с. 88): «слова: «благо мне случися» изречены не Иаковом, а женою его Лией, воспитанною не в благочестии или мало наставленною в божественном». В 49:19 имя Гад сближается со словом gedud, сонм, отряд («идет сонм», т. е. детей, как некоторые толковали).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|