
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 30:28 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
30:28 И сказал: назначь себе награду от меня, и я дам.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 נקבה 5344 שׂכרך 7939 עלי 5921 ואתנה׃ 5414
Украинская Библия
30:28 І далі казав: Признач собі заплату від мене, і я дам.
Ыйык Китеп 30:28 Анан дагы: «Кызмат акыңды айт, эмне сурасаң, ошону берейин», – деди.
Русская Библия
30:28 И сказал: назначь себе награду от меня, и я дам.
Греческий Библия διαστειλον τον 3588 μισθον 3408 σου 4675 προς 4314 με 3165 και 2532 δωσω 1325 5692
Czech BKR 30:28 Шekl takй: Oznam mi ze jmйna mzdu svou a dбmќ ji.
Болгарская Библия
30:28 Рече още: Кажи ми каква заплата искаш и ще ти я дам.
Croatian Bible
30:28 I nadoda: "Odredi plaжu koju ћeliљ od mene, i dat жu ti."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - Ge 29:15,19 Новой Женевской Библии
(28) назначь себе награду. Лаван желал получить содействие от Господа через Иакова, чтобы удовлетворить свою жадность, вместо того, чтобы благословить Иакова и таким образом получить благословение Божие (12,3; 20,14-18; 31,9 и ком.). Толковая Библия преемников А.Лопухина 27-28 Лаван, по опыту зная великую цену службы Иакова, начинает увещание остаться еще — в униженно-просительном тоне. «Я примечаю» — с еврейского: «я узнал гаданием» (ср. 44:15), — может быть, посредством бывших у Лавана терафимов [Маханаим / Еврейская Библия / Лекции З. Дашевского по книге «Шмуэль». — «Те терафим, которые Рахель похитила у Лавана, явно, как видно из текста Торы, были предметом идолопоклонства. Лаван прямо говорит Иакову: «Зачем ты украл моих богов?» Нет никаких оснований даже подумать о том, что в доме у Давида может быть какой-то подобный предмет. Терафим — это существительное множественного числа, но совершенно очевидно, что это не обязательно обозначает множество предметов, а называется так в виду большого размера, например. По большинству мнений это — некая фигура, имеющая человеческие формы».] (согласно мазоретскому тексту) 31:19 и др.); но возможно и более широкое значение евр. nachasch — в смысле «догадываться». Лаван признает (ст. 27), что с прибытием к нему Иакова хозяйство его пошло особенно успешно (ср. ст. 30) и предлагает ему самому (как и раньше, 29:15) назначить себе плату.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|