ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 42:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    42:24 И отошел от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויסב
    5437 מעליהם 5921 ויבך 1058 וישׁב 7725 אלהם 413 וידבר 1696 אלהם 413 ויקח 3947 מאתם 853 את 853 שׁמעון 8095 ויאסר 631 אתו 853 לעיניהם׃ 5869
    Украинская Библия

    42:24 А він відвернувся від них та й заплакав... І вернувся до них, і говорив із ними. І взяв від них Симеона, та й зв'язав його на їхніх очах.


    Ыйык Китеп
    42:24 Жусуп бурулуп, нары басты да, ыйлап жиберди. Анан кайра келип, алар менен сүйлөшүп, алардын ичинен Шымонду алып, бир туугандарынын көзүнчө байлатып салды.
    Жусуптун бир туугандарынын Канаанга кайтып келиши

    Русская Библия

    42:24 И отошел от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.


    Греческий Библия
    αποστραφεις δε
    1161 απ 575 ' αυτων 846 εκλαυσεν 2799 5656 ιωσηφ 2501 και 2532 παλιν 3825 προσηλθεν 4334 5627 προς 4314 αυτους 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τον 3588 συμεων 4826 απ 575 ' αυτων 846 και 2532 εδησεν 1210 5656 αυτον 846 εναντιον 1726 αυτων 846
    Czech BKR
    42:24 A odvrбtiv se od nich, plakal. Potom navrбtiv se k nim, mluvil s nimi, a vzav Simeona z nich, svбzal ho pшed oиima jejich.

    Болгарская Библия

    42:24 И той се оттегли от тях и плака; после, като се върна при тях, говореше им; и взе измежду тях Симеона та го върза пред очите им.


    Croatian Bible

    42:24 On se od njih udalji te zaplaka. Opet se vrati i razgovaraљe s njima. Onda izdvoji Љimuna izmeрu njih i naredi da bude svezan na njihove oиi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ge 43:30 Isa 63:9 Lu 19:41 Ro 12:15 1Co 12:26 Heb 4:15


    Новой Женевской Библии

    (24) заплакал. Теперь, после того как братья Иосифа исповедали свою вину, примирение стало возможным.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-24

    Прекрасная сцена раскаяния братьев, слышанная и понятая Иосифом (для отклонения подозрений он говорил с ними через переводчика; после о переводчике в сношениях Иакова и сыновей с египтянами не упоминается ввиду, вероятно, близости языков еврейского и египетского), до глубины души тронула Иосифа, но он, сделав усилие над собою, оставляет заложником Симеона, — по вышеприведенному вероятному предположению раввинов, главного виновника жестокого поступка братьев с Иосифом. По Мидрашу, он связал Симеона только перед глазами братьев, а по отбытии их освободил, кормил и поил (Beresch. r. 91, s. 450).

    Возвращение 9 сыновей Иакова к отцу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET