TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Еврейский / Греческий лексикон Стронга αυτος 846 δε 1161 μιαν 1520 υπερ 5228 αμαρτιων 266 προσενεγκας 4374 5660 θυσιαν 2378 εις 1519 το 3588 διηνεκες 1336 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 δεξια 1188 του 3588 θεου 2316 Украинская Библия 10:12 А Він за гріхи світу приніс жертву один раз, і назавжди по Божій правиці засів, Ыйык Китеп 10:12 Ал эми Машайак күнөөлөр эчүн бир гана курмандык алып келип, түбөлүккө Кудайдын оң жагына отурду. Русская Библия 10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Греческий Библия αυτος 846 δε 1161 μιαν 1520 υπερ 5228 αμαρτιων 266 προσενεγκας 4374 5660 θυσιαν 2378 εις 1519 το 3588 διηνεκες 1336 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 δεξια 1188 του 3588 θεου 2316 Czech BKR 10:12 Ale tento, jednu obмt obмtovav za hшнchy, vћdycky sedн na pravici Boћн, Болгарская Библия 10:12 но Той, като принесе една жертва за греховете, седна за винаги отдясно на Бога. Croatian Bible 10:12 A ovaj, poљto je prinio jednu jedincatu ћrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Сидение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.
10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Еврейский / Греческий лексикон Стронга αυτος 846 δε 1161 μιαν 1520 υπερ 5228 αμαρτιων 266 προσενεγκας 4374 5660 θυσιαν 2378 εις 1519 το 3588 διηνεκες 1336 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 δεξια 1188 του 3588 θεου 2316 Украинская Библия 10:12 А Він за гріхи світу приніс жертву один раз, і назавжди по Божій правиці засів, Ыйык Китеп 10:12 Ал эми Машайак күнөөлөр эчүн бир гана курмандык алып келип, түбөлүккө Кудайдын оң жагына отурду. Русская Библия 10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Греческий Библия αυτος 846 δε 1161 μιαν 1520 υπερ 5228 αμαρτιων 266 προσενεγκας 4374 5660 θυσιαν 2378 εις 1519 το 3588 διηνεκες 1336 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 δεξια 1188 του 3588 θεου 2316 Czech BKR 10:12 Ale tento, jednu obмt obмtovav za hшнchy, vћdycky sedн na pravici Boћн, Болгарская Библия 10:12 но Той, като принесе една жертва за греховете, седна за винаги отдясно на Бога. Croatian Bible 10:12 A ovaj, poљto je prinio jednu jedincatu ћrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Сидение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.
10:12 А Він за гріхи світу приніс жертву один раз, і назавжди по Божій правиці засів, Ыйык Китеп 10:12 Ал эми Машайак күнөөлөр эчүн бир гана курмандык алып келип, түбөлүккө Кудайдын оң жагына отурду. Русская Библия 10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Греческий Библия αυτος 846 δε 1161 μιαν 1520 υπερ 5228 αμαρτιων 266 προσενεγκας 4374 5660 θυσιαν 2378 εις 1519 το 3588 διηνεκες 1336 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 δεξια 1188 του 3588 θεου 2316 Czech BKR 10:12 Ale tento, jednu obмt obмtovav za hшнchy, vћdycky sedн na pravici Boћн, Болгарская Библия 10:12 но Той, като принесе една жертва за греховете, седна за винаги отдясно на Бога. Croatian Bible 10:12 A ovaj, poљto je prinio jednu jedincatu ћrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Сидение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.
10:12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, Греческий Библия αυτος 846 δε 1161 μιαν 1520 υπερ 5228 αμαρτιων 266 προσενεγκας 4374 5660 θυσιαν 2378 εις 1519 το 3588 διηνεκες 1336 εκαθισεν 2523 5656 εν 1722 δεξια 1188 του 3588 θεου 2316 Czech BKR 10:12 Ale tento, jednu obмt obмtovav za hшнchy, vћdycky sedн na pravici Boћн, Болгарская Библия 10:12 но Той, като принесе една жертва за греховете, седна за винаги отдясно на Бога. Croatian Bible 10:12 A ovaj, poљto je prinio jednu jedincatu ћrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Сидение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.
10:12 но Той, като принесе една жертва за греховете, седна за винаги отдясно на Бога. Croatian Bible 10:12 A ovaj, poљto je prinio jednu jedincatu ћrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Сидение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.
10:12 A ovaj, poљto je prinio jednu jedincatu ћrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Сидение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.
VERSE (12) - Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1
Heb 1:3; 8:1; 9:12 Ac 2:33,34 Ro 8:34 Col 3:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ