ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 10:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:16 Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αυτη
    3778 η 3588 διαθηκη 1242 ην 3739 διαθησομαι 1303 5695 προς 4314 αυτους 846 μετα 3326 τας 3588 ημερας 2250 εκεινας 1565 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 διδους 1325 5723 νομους 3551 μου 3450 επι 1909 καρδιας 2588 αυτων 846 και 2532 επι 1909 των 3588 διανοιων 1271 αυτων 846 επιγραψω 1924 5692 αυτους 846
    Украинская Библия

    10:16 Оце заповіт, що його по цих днях встановляю Я з ними, говорить Господь, Закони вої Я дам в їхні серця, і в їхніх думках напишу їх.


    Ыйык Китеп
    10:16 «Ошол күндөрдөн кийин алар менен түзө турган келишимим бул, – дейт Теңир, – мыйзамдарымды алардын жүрөктөрүнө салам, акылдарына жазам.

    Русская Библия

    10:16 Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,


    Греческий Библия
    αυτη
    3778 η 3588 διαθηκη 1242 ην 3739 διαθησομαι 1303 5695 προς 4314 αυτους 846 μετα 3326 τας 3588 ημερας 2250 εκεινας 1565 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 διδους 1325 5723 νομους 3551 μου 3450 επι 1909 καρδιας 2588 αυτων 846 και 2532 επι 1909 των 3588 διανοιων 1271 αυτων 846 επιγραψω 1924 5692 αυτους 846
    Czech BKR
    10:16 Tatoќ jest smlouva, kterouћ uиinнm s nimi po tмch dnech, pravн Pбn: Dбm zбkony svй v srdce jejich, a na myslech jejich napнљi je,

    Болгарская Библия

    10:16 "Ето заветът, който ще направя с тях След ония дни, казва Господ: Ще положа законите Си в сърдцата им, И ще ги напиша в умовете им", прибавя:


    Croatian Bible

    10:16 "Ovo je Savez kojim жu se svezati s njima nakon ovih dana", Gospodin govori: "Zakone жu svoje staviti u njihova srca i upisati ih u duљu njihovu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Heb 8:8-12 Jer 31:33,34 Ro 11:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-18

    "Сказав, что жертвы уже не приносятся, подтвердив это из Писания и не из Писания, представив и изречение пророческое: жертвы и приношения не восхотел еси, теперь говорит, что
    Бог уже отпустил грехи" (Злат.). "Отпустил грехи, когда дал (новый) Завет; а этот Завет Он дал за жертву (Христову). Если же Он отпустил грехи за эту одну жертву, то уже нет нужды в другой" (там же).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET