
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 10:29 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:29 то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ποσω 4214 δοκειτε 1380 5719 χειρονος 5501 αξιωθησεται 515 5701 τιμωριας 5098 ο 3588 τον 3588 υιον 5207 του 3588 θεου 2316 καταπατησας 2662 5660 και 2532 το 3588 αιμα 129 της 3588 διαθηκης 1242 κοινον 2839 ηγησαμενος 2233 5666 εν 1722 ω 3739 ηγιασθη 37 5681 και 2532 το 3588 πνευμα 4151 της 3588 χαριτος 5485 ενυβρισας 1796 5660
Украинская Библия
10:29 скільки ж більшої муки, додумуєтеся? заслуговує той, хто потоптав Сина Божого, і хто кров заповіту, що нею освячений, за звичайну вважав, і хто Духа благодаті зневажив!
Ыйык Китеп 10:29 Кудайдын Уулун жана өзүн ыйыктаган, келишимди бекиткен Канды тебелеп-тепсеп, аны ыйык нерсе катары тутпаган, ырайым Рухун кордогон адам канчалык оор жазага тартылат деп ойлойсуңар?
Русская Библия
10:29 то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Греческий Библия ποσω 4214 δοκειτε 1380 5719 χειρονος 5501 αξιωθησεται 515 5701 τιμωριας 5098 ο 3588 τον 3588 υιον 5207 του 3588 θεου 2316 καταπατησας 2662 5660 και 2532 το 3588 αιμα 129 της 3588 διαθηκης 1242 κοινον 2839 ηγησαμενος 2233 5666 εν 1722 ω 3739 ηγιασθη 37 5681 και 2532 το 3588 πνευμα 4151 της 3588 χαριτος 5485 ενυβρισας 1796 5660
Czech BKR 10:29 Coћ se vбm zdб, jak pшнsnмjљнho trestбnн hoden jest ten, kdoћ by Syna Boћнho poљlapбval a krev smlouvy, kterouћ byl posvмcen, za nehodnou drahйho vбћenн by mмl, a duchu milosti potupu uиinil?
Болгарская Библия
10:29 тогава колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи оня, който е потъпкал Божия Син, и е счел за просто нещо проляната при завета кръв, с която е осветен, и е оскърбил Духа на благодатта?
Croatian Bible
10:29 Zamislite koliko li жe goru kaznu zavrijediti tko Sina Boћjega pogazi, i neиistom smatra krv Saveza kojom je posveжen, i Duha milosti pogrdi?
Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Heb 2:3; 12:25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 27-31 Доселе спокойное рассуждение апостол прерывает грозным указанием на страшный суд Божий и огонь геенский, сопоставляя это грозное последствие измены Новому Завету с тоже грозным - за измену Ветхому, но так, что показывает при этом и большую ответственность за измену Новому, и более грозное за это наказание, и, так сказать, его сообразность и справедливость.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|