ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 17:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:8 Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כעץ 6086 שׁתול 8362 על 5921 מים 4325 ועל 5921 יובל 3105 ישׁלח 7971 שׁרשׁיו 8328 ולא 3808 ירא 3372 כי 3588 יבא 935 חם 2527 והיה 1961 עלהו 5929 רענן 7488 ובשׁנת 8141 בצרת 1226 לא 3808 ידאג 1672 ולא 3808 ימישׁ 4185 מעשׂות 6213 פרי׃ 6529
    Украинская Библия

    17:8 І він буде, як дерево те, над водою посаджене, що над потоком пускає коріння своє, і не боїться, як прийде спекота, і його листя зелене, і в році посухи не буде журитись, і не перестане приносити плоду!


    Ыйык Китеп
    17:8 Анткени ал
    адам суу боюна тигилген, тамырын суу түбүнө жайган дарактай болот. Ал аптапты сезбейт. Анын жалбырактары жашыл бойдон турат, ал кургакчылык убагында да коркпойт, мөмө берүүсүн токтотпойт.
    Русская Библия

    17:8 Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 ως 5613 ξυλον 3586 ευθηνουν παρ 3844 ' υδατα 5204 και 2532 επι 1909 ικμαδα 2429 βαλει ριζας αυτου 847 και 2532 ου 3739 3757 φοβηθησεται οταν 3752 ελθη 2064 5632 καυμα 2738 και 2532 εσται 2071 5704 επ 1909 ' αυτω 846 στελεχη αλσωδη εν 1722 1520 ενιαυτω αβροχιας ου 3739 3757 φοβηθησεται και 2532 ου 3739 3757 διαλειψει ποιων 4160 5723 καρπον 2590
    Czech BKR
    17:8 Nebo podobnэ bude stromu љtнpenйmu pшi vodбch, a pшi potoku pouљtмjнcнmu koшeny svй, kterэћ necнtн, kdyћ pшichбzн vedro, ale list jeho bэvб zelenэ, a v rok suchэ nestarб se, aniћ pшestбvб nйsti ovoce.

    Болгарская Библия

    17:8 Защото ще бъде като дърво насадено при вода, Което разпростира корените си при потока, И няма да се бои, когато настане пекът, Но листът му ще се зеленее, И не ще има грижа в година на бездъждие, Нито ще престане да дава плод.


    Croatian Bible

    17:8 Nalik je na stablo zasaрeno uz vodu љto korijenje puљta k potoku: ne mora se niиeg bojati kad doрe ћega, na njemu uvijek zelenilo ostaje. U suљnoj godini brigu ne brine, ne prestaje donositi plod.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Job 8:16 Ps 1:3; 92:10-15 Isa 58:11 Eze 31:4-10; 47:12



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET