ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 34:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:8 Слово, которое было к Иеремии от Господа после того, как царь Седекия заключил завет со всем народом, бывшим в Иерусалиме, чтобы объявить свободу,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הדבר
    1697 אשׁר 834 היה 1961 אל 413 ירמיהו 3414 מאת 853 יהוה 3069 אחרי 310 כרת 3772 המלך 4428 צדקיהו 6667 ברית 1285 את 854 כל 3605 העם 5971 אשׁר 834 בירושׁלם 3389 לקרא 7121 להם 1992 דרור׃ 1865
    Украинская Библия

    34:8 ¶ Слово, що було до Єремії від Господа по тому, як цар Седекія склав був заповіта з усім народом, що в Єрусалимі, щоб оголосити їм волю,


    Ыйык Китеп
    34:8 Ситкия падыша Иерусалимде жашаган бүт эл менен келишим түзгөндөн кийин, Жеремияга Теңирден сөз болду. Ал келишим мындай эле: эркиндик жарыялансын,

    Русская Библия

    34:8 Слово, которое было к Иеремии от Господа после того, как царь Седекия заключил завет со всем народом, бывшим в Иерусалиме, чтобы объявить свободу,


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 εθνος 1484 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 οσοι 3745 εαν 1437 μη 3361 εμβαλωσιν τον 3588 τραχηλον 5137 αυτων 846 υπο 5259 τον 3588 ζυγον 2218 βασιλεως 935 βαβυλωνος 897 εν 1722 1520 μαχαιρα 3162 και 2532 εν 1722 1520 λιμω 3042 επισκεψομαι αυτους 846 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 εως 2193 εκλιπωσιν εν 1722 1520 χειρι 5495 αυτου 847
    Czech BKR
    34:8 Slovo, kterйћ se stalo k Jeremiбљovi od Hospodina, kdyћ uиinil krбl Sedechiбљ smlouvu se vљнm lidem, kterэћ byl v Jeruzalйmм, o vyhlбљenн jim svobody,

    Болгарская Библия

    34:8 Словото, което дойде към Еремия от Господа, след като цар Седекия беше направил завет с всичките люде, които бяха в Ерусалим, за да прогласят помежду си освобождение,


    Croatian Bible

    34:8 Rijeи koju Jahve uputi Jeremiji, poљto je kralj Sidkija sa svekolikim narodom jeruzalemskim sklopio savez da im proglasi slobodu,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    2Ki 11:17; 23:2,3 2Ch 15:12-15; 23:16; 29:10; 34:30-33 Ne 9:38


    Новой Женевской Библии

    (8) объявить свободу ... раба своего. В соответствии с предписаниями Исх.21,2-11; Лев.25,39-55; Втор.15,12-15 рабов отпускали на свободу в седьмой год их службы. "Завет" Седекии свидетельствует о колебаниях царя следовать ли словам Иеремии либо слушаться своих советников.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Седекия взял с своих подданных обещание — отпустить на свободу всех рабов из евреев. Это не стояло ни в каком отношении ни к субботнему, ни к юбилейному году, а просто делом благочестия. Из 21-го стиха видно, что это было сделано в то время, когда вавилонские войска осадили Иерусалим.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET