TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга המערת 4631 פרצים 6530 היה 1961 הבית 1004 הזה 2088 אשׁר 834 נקרא 7121 שׁמי 8034 עליו 5921 בעיניכם 5869 גם 1571 אנכי 595 הנה 2009 ראיתי 7200 נאם 5002 יהוה׃ 3069 Украинская Библия 7:11 Чи вертепом розбійників став оцей дім, що Ім'я Моє кличеться в ньому, на ваших очах? І Я оце бачу, говорить Господь... Ыйык Китеп 7:11 Менин ысымым менен аталган бул эй силердин көзүңөргө каракчылардын уюгу болуп калган жокпу? Мына, Мен муну көрдүм, – дейт Теңир. Русская Библия 7:11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. Греческий Библия μη 3361 σπηλαιον 4693 ληστων 3027 ο 3588 3739 οικος 3624 μου 3450 ου 3739 3757 επικεκληται 1941 5769 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτω 846 εκει 1563 ενωπιον 1799 υμων 5216 και 2532 εγω 1473 ιδου 2400 5628 εωρακα 3708 5758 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 Czech BKR 7:11 Coћ peleљн lotrovskou jest dщm tento pшed oиima vaљima, kterэћ nazvбn jest od jmйna mйho? Aj, takйќ jб vidнm, dн Hospodin. Болгарская Библия 7:11 Тоя дом, който се нарича с Моето име, Вертеп ли за разбойници стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това, казва Господ. Croatian Bible 7:11 Zar je Dom ovaj, koji se zove mojim imenom, u vaљim oиima peжina razbojniиka? Ali ja dobro vidim" - rijeи je Jahvina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16 Новой Женевской Библии (11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
7:11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга המערת 4631 פרצים 6530 היה 1961 הבית 1004 הזה 2088 אשׁר 834 נקרא 7121 שׁמי 8034 עליו 5921 בעיניכם 5869 גם 1571 אנכי 595 הנה 2009 ראיתי 7200 נאם 5002 יהוה׃ 3069 Украинская Библия 7:11 Чи вертепом розбійників став оцей дім, що Ім'я Моє кличеться в ньому, на ваших очах? І Я оце бачу, говорить Господь... Ыйык Китеп 7:11 Менин ысымым менен аталган бул эй силердин көзүңөргө каракчылардын уюгу болуп калган жокпу? Мына, Мен муну көрдүм, – дейт Теңир. Русская Библия 7:11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. Греческий Библия μη 3361 σπηλαιον 4693 ληστων 3027 ο 3588 3739 οικος 3624 μου 3450 ου 3739 3757 επικεκληται 1941 5769 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτω 846 εκει 1563 ενωπιον 1799 υμων 5216 και 2532 εγω 1473 ιδου 2400 5628 εωρακα 3708 5758 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 Czech BKR 7:11 Coћ peleљн lotrovskou jest dщm tento pшed oиima vaљima, kterэћ nazvбn jest od jmйna mйho? Aj, takйќ jб vidнm, dн Hospodin. Болгарская Библия 7:11 Тоя дом, който се нарича с Моето име, Вертеп ли за разбойници стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това, казва Господ. Croatian Bible 7:11 Zar je Dom ovaj, koji se zove mojim imenom, u vaљim oиima peжina razbojniиka? Ali ja dobro vidim" - rijeи je Jahvina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16 Новой Женевской Библии (11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
7:11 Чи вертепом розбійників став оцей дім, що Ім'я Моє кличеться в ньому, на ваших очах? І Я оце бачу, говорить Господь... Ыйык Китеп 7:11 Менин ысымым менен аталган бул эй силердин көзүңөргө каракчылардын уюгу болуп калган жокпу? Мына, Мен муну көрдүм, – дейт Теңир. Русская Библия 7:11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. Греческий Библия μη 3361 σπηλαιον 4693 ληστων 3027 ο 3588 3739 οικος 3624 μου 3450 ου 3739 3757 επικεκληται 1941 5769 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτω 846 εκει 1563 ενωπιον 1799 υμων 5216 και 2532 εγω 1473 ιδου 2400 5628 εωρακα 3708 5758 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 Czech BKR 7:11 Coћ peleљн lotrovskou jest dщm tento pшed oиima vaљima, kterэћ nazvбn jest od jmйna mйho? Aj, takйќ jб vidнm, dн Hospodin. Болгарская Библия 7:11 Тоя дом, който се нарича с Моето име, Вертеп ли за разбойници стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това, казва Господ. Croatian Bible 7:11 Zar je Dom ovaj, koji se zove mojim imenom, u vaљim oиima peжina razbojniиka? Ali ja dobro vidim" - rijeи je Jahvina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16 Новой Женевской Библии (11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
7:11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. Греческий Библия μη 3361 σπηλαιον 4693 ληστων 3027 ο 3588 3739 οικος 3624 μου 3450 ου 3739 3757 επικεκληται 1941 5769 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτω 846 εκει 1563 ενωπιον 1799 υμων 5216 και 2532 εγω 1473 ιδου 2400 5628 εωρακα 3708 5758 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 Czech BKR 7:11 Coћ peleљн lotrovskou jest dщm tento pшed oиima vaљima, kterэћ nazvбn jest od jmйna mйho? Aj, takйќ jб vidнm, dн Hospodin. Болгарская Библия 7:11 Тоя дом, който се нарича с Моето име, Вертеп ли за разбойници стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това, казва Господ. Croatian Bible 7:11 Zar je Dom ovaj, koji se zove mojim imenom, u vaљim oиima peжina razbojniиka? Ali ja dobro vidim" - rijeи je Jahvina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16 Новой Женевской Библии (11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
7:11 Тоя дом, който се нарича с Моето име, Вертеп ли за разбойници стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това, казва Господ. Croatian Bible 7:11 Zar je Dom ovaj, koji se zove mojim imenom, u vaљim oиima peжina razbojniиka? Ali ja dobro vidim" - rijeи je Jahvina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16 Новой Женевской Библии (11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
7:11 Zar je Dom ovaj, koji se zove mojim imenom, u vaљim oиima peжina razbojniиka? Ali ja dobro vidim" - rijeи je Jahvina. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16 Новой Женевской Библии (11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
VERSE (11) - 2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16
2Ch 6:33 Isa 56:7 Mt 21:13 Mr 11:17 Lu 19:45,46 Joh 2:16
(11) вертепом разбойников. См. Мф. 21,13. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 Иудеи самый храм превратили в вертеп или пещеру, куда временно укрываются от преследования властей разбойники.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ