TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והשׁלכתי 7993 אתכם 853 מעל 5921 פני 6440 כאשׁר 834 השׁלכתי 7993 את 853 כל 3605 אחיכם 251 את 853 כל 3605 זרע 2233 אפרים׃ 669 Украинская Библия 7:15 і відкину Я вас від обличчя Свого, як відкинув усіх ваших братів, усе насіння Єфремове!... Ыйык Китеп 7:15 Мен өзүмдүн жүзүмдүн алдынан силердин бардык бир туугандарыңарды, эпрайымдын бүт укум-тукумун, четке каккандай, силерди да четке кагам”. үлдин баш ийбестиги жана тоң моюндугу Русская Библия 7:15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. Греческий Библия και 2532 απορριψω υμας 5209 απο 575 προσωπου 4383 μου 3450 καθως 2531 απερριψα τους 3588 αδελφους 80 υμων 5216 παν 3956 το 3588 σπερμα 4690 εφραιμ 2187 Czech BKR 7:15 A zavrhu vбs od tvбшi svй, jako jsem zavrhl bratшн vaљe, vљecko sнmм Efraimovo. Болгарская Библия 7:15 И ще ви отхвърля от лицето Си Както отхвърлих всичките ви братя, Цялото Ефремово потомство. Croatian Bible 7:15 Odbacit жu vas od lica svojega kao љto odbacih svu braжu vaљu, sve potomstvo Efrajimovo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
7:15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והשׁלכתי 7993 אתכם 853 מעל 5921 פני 6440 כאשׁר 834 השׁלכתי 7993 את 853 כל 3605 אחיכם 251 את 853 כל 3605 זרע 2233 אפרים׃ 669 Украинская Библия 7:15 і відкину Я вас від обличчя Свого, як відкинув усіх ваших братів, усе насіння Єфремове!... Ыйык Китеп 7:15 Мен өзүмдүн жүзүмдүн алдынан силердин бардык бир туугандарыңарды, эпрайымдын бүт укум-тукумун, четке каккандай, силерди да четке кагам”. үлдин баш ийбестиги жана тоң моюндугу Русская Библия 7:15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. Греческий Библия και 2532 απορριψω υμας 5209 απο 575 προσωπου 4383 μου 3450 καθως 2531 απερριψα τους 3588 αδελφους 80 υμων 5216 παν 3956 το 3588 σπερμα 4690 εφραιμ 2187 Czech BKR 7:15 A zavrhu vбs od tvбшi svй, jako jsem zavrhl bratшн vaљe, vљecko sнmм Efraimovo. Болгарская Библия 7:15 И ще ви отхвърля от лицето Си Както отхвърлих всичките ви братя, Цялото Ефремово потомство. Croatian Bible 7:15 Odbacit жu vas od lica svojega kao љto odbacih svu braжu vaљu, sve potomstvo Efrajimovo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
7:15 і відкину Я вас від обличчя Свого, як відкинув усіх ваших братів, усе насіння Єфремове!... Ыйык Китеп 7:15 Мен өзүмдүн жүзүмдүн алдынан силердин бардык бир туугандарыңарды, эпрайымдын бүт укум-тукумун, четке каккандай, силерди да четке кагам”. үлдин баш ийбестиги жана тоң моюндугу Русская Библия 7:15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. Греческий Библия και 2532 απορριψω υμας 5209 απο 575 προσωπου 4383 μου 3450 καθως 2531 απερριψα τους 3588 αδελφους 80 υμων 5216 παν 3956 το 3588 σπερμα 4690 εφραιμ 2187 Czech BKR 7:15 A zavrhu vбs od tvбшi svй, jako jsem zavrhl bratшн vaљe, vљecko sнmм Efraimovo. Болгарская Библия 7:15 И ще ви отхвърля от лицето Си Както отхвърлих всичките ви братя, Цялото Ефремово потомство. Croatian Bible 7:15 Odbacit жu vas od lica svojega kao љto odbacih svu braжu vaљu, sve potomstvo Efrajimovo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
7:15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово. Греческий Библия και 2532 απορριψω υμας 5209 απο 575 προσωπου 4383 μου 3450 καθως 2531 απερριψα τους 3588 αδελφους 80 υμων 5216 παν 3956 το 3588 σπερμα 4690 εφραιμ 2187 Czech BKR 7:15 A zavrhu vбs od tvбшi svй, jako jsem zavrhl bratшн vaљe, vљecko sнmм Efraimovo. Болгарская Библия 7:15 И ще ви отхвърля от лицето Си Както отхвърлих всичките ви братя, Цялото Ефремово потомство. Croatian Bible 7:15 Odbacit жu vas od lica svojega kao љto odbacih svu braжu vaљu, sve potomstvo Efrajimovo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
7:15 И ще ви отхвърля от лицето Си Както отхвърлих всичките ви братя, Цялото Ефремово потомство. Croatian Bible 7:15 Odbacit жu vas od lica svojega kao љto odbacih svu braжu vaљu, sve potomstvo Efrajimovo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
7:15 Odbacit жu vas od lica svojega kao љto odbacih svu braжu vaљu, sve potomstvo Efrajimovo." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
VERSE (15) - Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
Jer 3:8; 15:1; 23:39; 52:3 2Ki 17:18-20,23; 24:20 Ho 1:4; 9:9,16,17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ