ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 7:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:24 Но они не послушали и не приклонили уха своего, и жили по внушению и упорству злого сердца своего, и стали ко Мне спиною, а не лицом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 שׁמעו 8085 ולא 3808 הטו 5186 את 853 אזנם 241 וילכו 1980 במעצות 4156 בשׁררות 8307 לבם 3820 הרע 7451 ויהיו 1961 לאחור 268 ולא 3808 לפנים׃ 6440
    Украинская Библия

    7:24 Та не слухали й не нахилили вони свого вуха, а ходили за радами та за упертістю серця лихого свого, і стали до Мене плечима, а не обличчям.


    Ыйык Китеп
    7:24 Бирок алар укпай коюшту, кулактарын төшөбөй коюшту, өздөрүнүн түшүнүгү боюнча, бузулган жүрөктөрүнүн өжөрлүгү боюнча жашашты, Менден жүздөрүн буруп, артын салышты.

    Русская Библия

    7:24 Но они не послушали и не приклонили уха своего, и жили по внушению и упорству злого сердца своего, и стали ко Мне спиною, а не лицом.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 ηκουσαν 191 5656 μου 3450 και 2532 ου 3739 3757 προσεσχεν το 3588 ους 3739 3775 αυτων 846 αλλ 235 ' επορευθησαν 4198 5675 εν 1722 1520 τοις 3588 ενθυμημασιν της 3588 καρδιας 2588 αυτων 846 της 3588 κακης και 2532 εγενηθησαν 1096 5675 εις 1519 τα 3588 οπισθεν 3693 και 2532 ουκ 3756 εις 1519 τα 3588 εμπροσθεν 1715
    Czech BKR
    7:24 Vљak neposlechli, aniћ naklonili ucha svйho, ale chodili po radбch, a podlй zdбnн srdce svйho zlйho. Obrбtili se ke mnм hшbetem a ne tvбшн svou.

    Болгарская Библия

    7:24 Те, обаче, не послушаха нито преклониха ухото си, Но ходиха по намеренията и по упоритостта на своето нечестиво сърце, И отидоха назад, а не напред.


    Croatian Bible

    7:24 A oni ne posluљaљe, uho svoje ne prignuљe, veж poрoљe po savjetu i okorjelosti zloga srca svojega; okrenuљe mi leрa, a ne lice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :26; 11:7,8 Ex 32:7,8 Ne 9:16-20 Ps 81:11,12; 106:7-48


    Новой Женевской Библии

    (24) жили по внушению... злого сердца своего. Ср. 3,17; Быт.6,5. Иеремия твердо уверен в том, что человеческому сердцу присуща изначальная склонность ко злу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET