TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 34:23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לא 3808 על 5921 אישׁ 376 ישׂים 7760 עוד 5750 להלך 1980 אל 413 אל 410 במשׁפט׃ 4941 Украинская Библия 34:23 Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд. Ыйык Китеп 34:23 Ошондуктан Кудайга адамдын ишин иликтеп отуруунун зарылдыгы жок. Русская Библия 34:23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. Греческий Библия οτι 3754 ουκ 3756 επ 1909 ' ανδρα 435 θησει 5087 5692 ετι 2089 ο 3588 3739 γαρ 1063 κυριος 2962 παντας 3956 εφορα Czech BKR 34:23 Aniћ zajistй vzklбdб na koho vнce, tak aby se s Bohem silnэm souditi mohl. Болгарская Библия 34:23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога. Croatian Bible 34:23 Bog nikome unaprijed ne kaћe kada жe na sud pred njega stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
34:23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לא 3808 על 5921 אישׁ 376 ישׂים 7760 עוד 5750 להלך 1980 אל 413 אל 410 במשׁפט׃ 4941 Украинская Библия 34:23 Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд. Ыйык Китеп 34:23 Ошондуктан Кудайга адамдын ишин иликтеп отуруунун зарылдыгы жок. Русская Библия 34:23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. Греческий Библия οτι 3754 ουκ 3756 επ 1909 ' ανδρα 435 θησει 5087 5692 ετι 2089 ο 3588 3739 γαρ 1063 κυριος 2962 παντας 3956 εφορα Czech BKR 34:23 Aniћ zajistй vzklбdб na koho vнce, tak aby se s Bohem silnэm souditi mohl. Болгарская Библия 34:23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога. Croatian Bible 34:23 Bog nikome unaprijed ne kaћe kada жe na sud pred njega stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
34:23 Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд. Ыйык Китеп 34:23 Ошондуктан Кудайга адамдын ишин иликтеп отуруунун зарылдыгы жок. Русская Библия 34:23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. Греческий Библия οτι 3754 ουκ 3756 επ 1909 ' ανδρα 435 θησει 5087 5692 ετι 2089 ο 3588 3739 γαρ 1063 κυριος 2962 παντας 3956 εφορα Czech BKR 34:23 Aniћ zajistй vzklбdб na koho vнce, tak aby se s Bohem silnэm souditi mohl. Болгарская Библия 34:23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога. Croatian Bible 34:23 Bog nikome unaprijed ne kaћe kada жe na sud pred njega stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
34:23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом. Греческий Библия οτι 3754 ουκ 3756 επ 1909 ' ανδρα 435 θησει 5087 5692 ετι 2089 ο 3588 3739 γαρ 1063 κυριος 2962 παντας 3956 εφορα Czech BKR 34:23 Aniћ zajistй vzklбdб na koho vнce, tak aby se s Bohem silnэm souditi mohl. Болгарская Библия 34:23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога. Croatian Bible 34:23 Bog nikome unaprijed ne kaћe kada жe na sud pred njega stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
34:23 Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога. Croatian Bible 34:23 Bog nikome unaprijed ne kaћe kada жe na sud pred njega stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
34:23 Bog nikome unaprijed ne kaћe kada жe na sud pred njega stupiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
VERSE (23) - :10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
:10-12; 11:6 Ezr 9:13 Ps 119:137 Isa 42:3 Da 9:7-9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ