ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 2:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 πας 3956 ανθρωπος 444 πρωτον 4412 τον 3588 καλον 2570 οινον 3631 τιθησιν 5087 5719 και 2532 οταν 3752 μεθυσθωσιν 3184 5686 τοτε 5119 τον 3588 ελασσω 1640 συ 4771 τετηρηκας 5083 5758 τον 3588 καλον 2570 οινον 3631 εως 2193 αρτι 737
    Украинская Библия

    2:10 та й каже йому: Кожна людина подає перше добре вино, а як понапиваються, тоді гірше; а ти добре вино аж на досі зберіг...


    Ыйык Китеп
    2:10 «үлдин баары адегенде шараптын жакшысын беришет, коноктор кызып калгандан кийин, начарын беришет. Сен болсо шараптын жакшысын ушул убакка чейин сактап коюптурсуң», – деди.

    Русская Библия

    2:10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.


    Греческий Библия
    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 πας 3956 ανθρωπος 444 πρωτον 4412 τον 3588 καλον 2570 οινον 3631 τιθησιν 5087 5719 και 2532 οταν 3752 μεθυσθωσιν 3184 5686 τοτε 5119 τον 3588 ελασσω 1640 συ 4771 τετηρηκας 5083 5758 τον 3588 καλον 2570 οινον 3631 εως 2193 αρτι 737
    Czech BKR
    2:10 A шekl mu: Kaћdэ иlovмk nejprve dobrй vнno dбvб, a kdyћ by se hojnм napili, tehdy to, kterйћ horљн jest. Ale ty zachoval jsi vнno dobrй aћ dosavad.

    Болгарская Библия

    2:10 Всеки човек слага първо доброто вино, и по-долното след като се понапият; ти си задържал доброто вино до сега.


    Croatian Bible

    2:10 i kaћe mu: "Svaki иovjek stavlja na stol najprije dobro vino, a kad se ponapiju, gore. Ti si иuvao dobro vino sve do sada."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ge 43:34 So 5:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET