ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 2:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:22 Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτε
    3753 ουν 3767 ηγερθη 1453 5681 εκ 1537 νεκρων 3498 εμνησθησαν 3415 5681 οι 3588 μαθηται 3101 αυτου 846 οτι 3754 τουτο 5124 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 και 2532 επιστευσαν 4100 5656 τη 3588 γραφη 1124 και 2532 τω 3588 λογω 3056 ω 3739 ειπεν 2036 5627 ο 3588 ιησους 2424
    Украинская Библия

    2:22 Коли ж Він із мертвих воскрес, то учні Його згадали, що Він говорив це, і ввірували в Писання та в слово, що сказав був Ісус.


    Ыйык Китеп
    2:22 Ыйса өлүп, кайра тирилгенден кийин, шакирттери Анын ушул жөнүндө айтканын эстешип, Ыйык Жазууда жазылгандарга жана Анын сөзүнө ишеништи.

    Русская Библия

    2:22 Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.


    Греческий Библия
    οτε
    3753 ουν 3767 ηγερθη 1453 5681 εκ 1537 νεκρων 3498 εμνησθησαν 3415 5681 οι 3588 μαθηται 3101 αυτου 846 οτι 3754 τουτο 5124 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 και 2532 επιστευσαν 4100 5656 τη 3588 γραφη 1124 και 2532 τω 3588 λογω 3056 ω 3739 ειπεν 2036 5627 ο 3588 ιησους 2424
    Czech BKR
    2:22 A protoћ kdyћ z mrtvэch vstal, rozpomenuli se uиedlnнci jeho, ћe jim to byl povмdмl. I uvмшili Pнsmu a slovu, kterйћ povмdмl Jeћнљ.

    Болгарская Библия

    2:22 И тъй, когато биде възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на писаното, и словото, което Исус беше говорил.


    Croatian Bible

    2:22 Poљto uskrsnu od mrtvih, prisjetiљe se njegovi uиenici da je to htio reжi te povjerovaљe Pismu i besjedi koju Isus reиe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :17; 12:16; 14:26; 16:4 Lu 24:7,8,44 Ac 11:16


    Новой Женевской Библии

    (22) ученики Его вспомнили. В Своей прощальной речи Иисус обещал, что Дух Святой напомнит ученикам обо всем, чему Он учил их (14,25.26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET