ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 3:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:12 Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, --как поверите, если буду говорить вам о небесном?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 τα 3588 επιγεια 1919 ειπον 2036 5627 υμιν 5213 και 2532 ου 3756 πιστευετε 4100 5719 πως 4459 εαν 1437 ειπω 2036 5632 υμιν 5213 τα 3588 επουρανια 2032 πιστευσετε 4100 5692
    Украинская Библия

    3:12 Коли Я говорив вам про земне, та не вірите ви, то як же повірите ви, коли Я говоритиму вам про небесне?


    Ыйык Китеп
    3:12 Мен силерге жердеги нерселер жөнүндө айтсам ишенбейсиңер, анан асмандагы нерселер жөнүндө айтсам, кантип ишенесиңер?

    Русская Библия

    3:12 Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, --как поверите, если буду говорить вам о небесном?


    Греческий Библия
    ει
    1487 τα 3588 επιγεια 1919 ειπον 2036 5627 υμιν 5213 και 2532 ου 3756 πιστευετε 4100 5719 πως 4459 εαν 1437 ειπω 2036 5632 υμιν 5213 τα 3588 επουρανια 2032 πιστευσετε 4100 5692
    Czech BKR
    3:12 Ponмvadћ zemskй vмci mluvil jsem vбm, a nevмшнte, kterak, budu-li vбm praviti nebeskй, uvмшнte?

    Болгарская Библия

    3:12 Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?


    Croatian Bible

    3:12 Ako vam rekoh zemaljsko pa ne vjerujete, kako жete vjerovati kad vam budem govorio nebesko?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :3,5,8 1Co 3:1,2 Heb 5:11 1Pe 2:1-3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Имеет ли однако
    Христос право сказать, что Он знает и то, что выше мира, что составляет тайну неба? Да, Он такое право имеет. В самом деле говорить о небесном вполне может тот, кто был на небе, а Христос, и только Он один, действительно был и постоянно продолжает пребывать на небесах. Он и сошел с неба. Некоторые толкователи (напр., проф. Богословский) понимают употребленное здесь Христом выражение: "взойти на небо" в переносном смысле, как обозначающее "полное и совершенное знание тайн Божьих". Но с таким толкованием нельзя согласиться, потому что в таком случае мы должны будем глагол "восходить" (anabainein) лишить связи с глаголом "сходить" (Сшедший с небес - katabainein), а между этими обоими глаголами здесь, несомненно, существует тесное взаимоотношение. Если мы поймем глагол "восходить" в переносном смысле, то в таком же смысле должны будем понять и глагол "сходить". Но что же в таком случае будет означать выражение: "Сшедший с небес?" Не разрушится ли этим представление о бытии Логоса и до Его воплощения? Поэтому, не представляя себе вхождение и схождение Христа с неба в грубо-пространственном смысле, необходимо все-таки видеть в рассматриваемом месте учение о том, что Христос, как личность, существовал уже в Боге до Своего воплощения. И смысл стиха 13-го можно передать так: "никакой человек (Ангелы здесь в виду не имеются, так как они "всегда видят лице Отца небесного" Мф. 18:10) не взошел на небо - и значит, не был на небе прежде чем жить на земле - кроме Того Сына Человеческого (см. 1:51), Который сошел с неба и даже теперь, божественною стороною Своего существа, пребывает на небе" (выражение "Сущий на небесах" имеется далеко не во всех кодексах, но новейшие критики скорее склоняются к признанию его подлинным, чем вставленным после. См., напр., Цана с. 197).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET