Русская Библия
19:12 от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафие;
Греческий Библия
και 2532 ανεστρεψεν 390 5656 απο 575 σεδδουκ εξ 1537 1803 εναντιας 1727 απ 575 ' ανατολων 395 βαιθσαμυς επι 1909 τα 3588 ορια 3725 χασελωθαιθ και 2532 διελευσεται 1330 5695 επι 1909 δαβιρωθ και 2532 προσαναβησεται επι 1909 φαγγαι
Czech BKR
19:12 Obracн se pak od Sarid nazpбtek k vэchodu slunce, ku pomezн Chazelet Tбbor, a odtud tбhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
Болгарская Библия
19:12 и от Сарид завиваше към изгрева на слънцето до междата на Кислот-тавор, и излизаше на Даврат, и възлизаше на Яфия,
Croatian Bible
19:12 Od Sarida je meрa okretala prema istoku, sve do meрe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 12
По другую сторону Сарида южная граница Завулонова колена поворачивала на восток к области Кислоф-Фавора, указанной у Евсевия (Aceselwf) в 8 рим. милях на восток от Диокесарии (Сепфориса, нынешнего Сефуры), чему соответствует деревня Иксаль, к западу от г. Фавора (ныне Джебель-ет-Тур). Далее граница шла к Дабрафу, по Евсевию (Dabeira), он расположен был на горе Фавор; в настоящее время на месте его деревня Дебурийе, у подножия Фавора с северо-западной стороны [О Дебурийе, Святая Земля, II:425.]. Следующему затем пограничному городу Иафие, Иафаги в слав. Библии, могла бы соответствовать деревня Яфа, расположенная в получасе пути от Назарета, но она находится к западу от Дабрафы, а не к востоку или северо-востоку, как должна бы находиться при восточном направлении пограничной линии, вследствие чего отождествление этого города с Яфой возбуждает сомнение.