King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 13:33


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 13:33

Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

World English Bible

Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'

Douay-Rheims - Luke 13:33

Nevertheless I must walk to day and to morrow, and the day following, because it cannot be that a prophet perish, out of Jerusalem.

Webster's Bible Translation

Nevertheless, I must walk to-day and to-morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem.

Greek Textus Receptus


πλην
4133 ADV δει 1163 5904 V-PQI-3S με 3165 P-1AS σημερον 4594 ADV και 2532 CONJ αυριον 839 ADV και 2532 CONJ τη 3588 T-DSF εχομενη 2192 5746 V-PPP-DSF πορευεσθαι 4198 5738 V-PNN οτι 3754 CONJ ουκ 3756 PRT-N ενδεχεται 1735 5736 V-PNI-3S-I προφητην 4396 N-ASM απολεσθαι 622 5641 V-2AMN εξω 1854 ADV ιερουσαλημ 2419 N-PRI

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (33) -
Joh 4:34; 9:4; 11:54; 12:35 Ac 10:38

SEV Biblia, Chapter 13:33

Pero es necesario que hoy, y maana, y pasado maana camine; porque no es posible que profeta muera fuera de Jerusaln.

Clarke's Bible Commentary - Luke 13:33

Verse 33. I must
walk, &c.] I must continue to work miracles and teach for a short time yet, and then I shall die in Jerusalem: therefore I cannot depart, according to the advice given me, (chap. xiii. 31,) nor can a hair of my head fall to the ground till my work be all done.

To-day and to-morrow, &c.] Kypke contends that the proper translation of the original is, I must walk to-day and to- morrow IN THE neighbourING COASTS: and that ecomenh is often understood in this way: see Mark i. 38, and his notes there. That Christ was now in the jurisdiction of Herod, as he supposes, is evident from ver. 31; that he was on his last journey to Jerusalem, chap. ix. 51; that he had just passed through Samaria, chap. ix. 52, 56; that as Samaria and Judea were under the Roman procurator, and Perea was subject to Herod Antipas, therefore he concludes that Christ was at this time in Perea; which agrees with Matt. xix. 1, and Mark x. 1, and chap. xvii. 11. He thinks, if the words be not understood in this way, they are contrary to chap. xiii. 32, which says that on it Christ is to die, while this says he is to live and act.

Perish out of Jerusalem.] A man who professes to be a prophet can be tried on that ground only by the grand Sanhedrin, which always resides at Jerusalem; and as the Jews are about to put me to death, under the pretense of my being a false prophet, therefore my sentence must come from this city, and my death take place in it.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 33. Nevertheless, I must walk , etc.] The Syriac version reads, I must work, and so the Arabic: as going about doing good, casting out devils, and healing diseases: today and tomorrow, and the day following : a few days more in Galilee, and towards Jerusalem: all the Oriental versions read, the day following I shall depart; either out of this world; or out of Galilee, and go to Jerusalem, and there suffer and die: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem ; because the great sanhedrim only sat at Jerusalem, to whom it belonged to try and judge a prophet; and if found false, to condemn him, and put him to death; the rule is this f437 ; they do not judge, neither a tribe, nor a false prophet, nor an high priest, but by the sanhedrim of seventy and one.

Not but that prophets sometimes perished elsewhere, as John the Baptist in Galilee; but not according to a judicial process, in which way Christ the prophet was to be cut off, nor was it common; instances of this kind were rare, and always in a violent way; and even such as were sentenced to death by the lesser sanhedrim, were brought to Jerusalem, and publicly executed there, whose crimes were of another sort; for so runs the canon f438 ; they do not put any one to death by the sanhedrim, which is in his city, nor by the sanhedrim in Jabneh; but they bring him to the great, sanhedrim in Jerusalem, and keep him till the feast, and put him to death on a feast day, as it is said ( Deuteronomy 17:13) and all the people shall hear and fear. And since Jerusalem was the place where the prophets were usually put to death, it follows, Ver. 34. O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets , etc.] These words, with what follow, as they stand in ( Matthew 23:37-39) were delivered by Christ, when he was in the temple at Jerusalem; but here they were spoken by him when in Galilee, in Herod's jurisdiction; so that it appears, that the same words were spoken by Christ at different times, in different places, and to different persons: unless it can be thought, that Luke transcribed them from Matthew, and inserts them here, on occasion of Christ's having mentioned the perishing of a prophet in Jerusalem; where many had been killed and put to death, in one way or another, and particularly in the following: and stonest them that are sent unto thee ; as Zechariah, ( 2 Chronicles 24:20-22) how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not ? and therefore ought not to have been condemned as a false prophet by their sanhedrim, as he suggests he should be, and as he afterwards was; (see Gill on Matthew 23:37).


Matthew Henry Commentary

Verses 31-35 - Christ, in calling Herod a fox, gave him his true character. The greatest of men were accountable to God, therefore it became him to call this proud king by his own name; but it is not an example for us I know, said our Lord, that I must die very shortly; when I die, shall be perfected, It shall have completed my undertaking. It is goo for us to look upon the time we have before us as but little, that we may thereby be quickened to do the work of the day in its day. The wickedness of persons and places which more than others profes religion and relation to God, especially displeases and grieves the Lord Jesus. The judgment of the great day will convince unbelievers but let us learn thankfully to welcome, and to profit by all who com in the name of the Lord, to call us to partake of his great salvation __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


πλην
4133 ADV δει 1163 5904 V-PQI-3S με 3165 P-1AS σημερον 4594 ADV και 2532 CONJ αυριον 839 ADV και 2532 CONJ τη 3588 T-DSF εχομενη 2192 5746 V-PPP-DSF πορευεσθαι 4198 5738 V-PNN οτι 3754 CONJ ουκ 3756 PRT-N ενδεχεται 1735 5736 V-PNI-3S-I προφητην 4396 N-ASM απολεσθαι 622 5641 V-2AMN εξω 1854 ADV ιερουσαλημ 2419 N-PRI

Vincent's NT Word Studies

33. It cannot be (ouk endecetai). The verb means to accept or admit; so that the sense is, "it is not admissable that." The expression is ironical and hyperbolical, with reference to
Jerusalem as having a monopoly of such martyrdoms. "It would be contrary to use and wont, and, in a manner, to theocratic decorum, if such a prophet as I should perish elsewhere than in Jerusalem" (Godet).

Robertson's NT Word Studies

13:33 {The day following} (tei ecomenei). See #Ac 20:15. The same as the third day in verse #32. A
proverb. {It cannot be} (ouk endecetai). It is not accepted, it is inadmissible. A severely ironical indictment of Jerusalem. The shadow of the Cross reaches Perea where Jesus now is as he starts toward Jerusalem.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET