SEV Biblia, Chapter 13:15
Entonces el Seor le respondi, y dijo: Hipcrita, cada uno de vosotros ¿no desata en sbado su buey o su asno del pesebre, y lo lleva a beber?
John Gill's Bible Commentary
Ver. 15. The Lord then answered him and said , etc.] Though he did not direct his speech to him, he knew that he struck at him, and suggested that he was a violator of the sabbath, as well as the people: and therefore in defence of himself, and of what he had done, and to expose the hypocrisy of this man, made answer as follows, thou hypocrite ; the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read in the plural, hypocrites; as do the Complutensian edition, and four ancient copies of Beza's, and the Alexandrian copy; but the Syriac and Persic versions read in the singular, hypocrite; as this man was, who covered his malice and envy at Christ, with a show of zeal for the sabbath day; and yet did that upon it, which must be allowed by themselves, and others, to be a much greater violation of the sabbath, than this cure could ever be thought to be: doth not each one of you, on the sabbath day, loose his ox, or his ass, from the stall , or rack, where he is fastened with a rope; and lead him away to watering ? to some place of water, where he may drink, after having filled himself at the rack: and that this was agreeably to their own canons and practice, that beasts may be led out on a sabbath day, is certain; for they deliver various rules concerning leading them out, with what they might, and with what they might not be brought out; and particularly, among others, mention asses and heifers f424 ; and they speak of leading them to water, not only to drink of it, but to wash their chains in it, which, it seems, received pollution, and needed washing, and might be done on a sabbath day; yea, they allow, that not only a beast may be led out to watering, but a man might fill a vessel of water, and pour it out into a trough for it, provided he did not directly set it before it: the rule is this f426 a man may not fill water (a vessel of it), and put it on a sabbath day before his beast, but he may fill it, and pour it out, and it may drink of it. And particularly on a feast day, their rule is f427 , that they do not water nor slay beasts of the desert, but they water and slay domestic ones. Domestic ones are such as lie in the city (i.e. as Maimonides says f428 , within the sabbatical border, 2000 cubits from the city), and those of the desert are such as lie in pastures.
And therefore very justly does our Lord observe to the ruler of the synagogue their own practices towards a beast, in defence of his works of mercy to men.
Matthew Henry Commentary
Verses 10-17 - Our Lord Jesus attended upon public worship on the sabbaths. Eve bodily infirmities, unless very grievous, should not keep us from public worship on sabbath days. This woman came to Christ to be taught and to get good to her soul, and then he relieved her bodily infirmity This cure represents the work of Christ's grace upon the soul. And when crooked souls are made straight, they will show it by glorifying God Christ knew that this ruler had a real enmity to him and to his gospel and that he did but cloak it with a pretended zeal for the sabbath day he really would not have them be healed any day; but if Jesus speak the word, and puts forth his healing power, sinners are set free. Thi deliverance is often wrought on the Lord's day; and whatever labou tends to put men in the way of receiving the blessing, agrees with the design of that day.
Greek Textus Receptus
απεκριθη 611 5662 V-ADI-3S ουν 3767 CONJ αυτω 846 P-DSM ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM και 2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S υποκριτα 5273 N-VSM εκαστος 1538 A-NSM υμων 5216 P-2GP τω 3588 T-DSN σαββατω 4521 N-DSN ου 3756 PRT-N λυει 3089 5719 V-PAI-3S τον 3588 T-ASM βουν 1016 N-ASM αυτου 846 P-GSM η 2228 PRT τον 3588 T-ASM ονον 3688 N-ASM απο 575 PREP της 3588 T-GSF φατνης 5336 N-GSF και 2532 CONJ απαγαγων 520 5631 V-2AAP-NSM ποτιζει 4222 5719 V-PAI-3S
Vincent's NT Word Studies
15. Loose (luei). Compare thou art loosed, ver. 12.Stall. See on ch. ii. 7.
Robertson's NT Word Studies
13:15 {The Lord answered him} (apekriqe de autwi ho kurios). Note use of "the Lord" of Jesus again in Luke's narrative. Jesus answered the ruler of the synagogue who had spoken to the crowd, but about Jesus. It was a crushing and overwhelming reply. {Hypocrites} (hupokritai). this pretentious faultfinder and all who agree with him. {Each of you} (hekastos humwn). An _argumentum ad hominen_. These very critics of Jesus cared too much for an ox or an ass to leave it all the sabbath without water. {Stall} (fatnes). Old word, in the N.T. only here and #Lu 2:7,12,16 the manger where the infant Jesus was placed. {To watering} (potizei). Old verb, causative, to give to drink.