King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 25:18


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 25:18

But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money.

World English Bible

But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money.

Douay-Rheims - Matthew 25:18

But he that had received the one, going his way digged into the earth, and hid his lord's money.

Webster's Bible Translation

But he that had received one, went and digged in the earth, and hid his lord's money.

Greek Textus Receptus


ο
3588 T-NSM δε 1161 CONJ το 3588 T-ASN εν 1520 A-ASN λαβων 2983 5631 V-2AAP-NSM απελθων 565 5631 V-2AAP-NSM ωρυξεν 3736 5656 V-AAI-3S εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF γη 1093 N-DSF και 2532 CONJ απεκρυψεν 613 5656 V-AAI-3S το 3588 T-ASN αργυριον 694 N-ASN του 3588 T-GSM κυριου 2962 N-GSM αυτου 846 P-GSM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (18) -
Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8

SEV Biblia, Chapter 25:18

Mas el que había recibido uno, fue y cav en la tierra, y escondi el dinero de su seor.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 18. But he that received one , etc.]
Talent, or the least degree of gifts, for the ministry of the word: went and digged in the earth, and hid his Lords money . The Syriac and Arabic versions read, silver, and the Ethiopic, gold; but whether these talents were silver or gold, is not certain. Where he buried it; that is, he neglected the gift that was in him, he made no use of it, either to his own advantage, or to the good of others, and the interest of his Lord; he either never went into the ministry, or if he did, he left it as Demas did, having too great affection for the world, and the things of it: he minded earth and earthly things, and employed himself in them, and not in his masters work and service. The phrase seems to point out the earthly mindedness of the man, his worldly disposition, and his eager pursuit after the things of life; which were the reason why he disregarded his talent, and made no use of his ministerial gifts: he could not deny worldly self, nor leave all to follow Christ; but rather than drop the world, he chose to bury his talent in it: it was his Lords money and not his own, and he was accountable to him for it, and should have used it in another manner.

Matthew Henry Commentary

Verses 14-30 -
Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receivin from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of accoun comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have go to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty an privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and ros again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain tha He requires of them more than they are capable of, and punishes the for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, the dislike the character and work of the Lord. The slothful servant i sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those wh know not the day of their visitation, shall have the things that belon to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into oute darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned i hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviou goes out of the parable into the thing intended by it, and this serve as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.


Greek Textus Receptus


ο
3588 T-NSM δε 1161 CONJ το 3588 T-ASN εν 1520 A-ASN λαβων 2983 5631 V-2AAP-NSM απελθων 565 5631 V-2AAP-NSM ωρυξεν 3736 5656 V-AAI-3S εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF γη 1093 N-DSF και 2532 CONJ απεκρυψεν 613 5656 V-AAI-3S το 3588 T-ASN αργυριον 694 N-ASN του 3588 T-GSM κυριου 2962 N-GSM αυτου 846 P-GSM


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET