ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 14:40
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:40 И сказал [Саул] всем Израильтянам: станьте вы по одну сторону, а я и сын мой Ионафан станем по другую сторону. И отвечал народ Саулу: делай, что хорошо в глазах твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אל 413 כל 3605 ישׂראל 3478 אתם 859 תהיו 1961 לעבר 5676 אחד 259 ואני 589 ויונתן 3129 בני 1121 נהיה 1961 לעבר 5676 אחד 259 ויאמרו 559 העם 5971 אל 413 שׁאול 7586 הטוב 2896 בעיניך 5869 עשׂה׃ 6213
    Украинская Библия

    14:40 І сказав він до всього Ізраїля: Ви станете на один бік, а я та син мій Йонатан на другий бік. І сказав той народ до Саула: Зроби, що добре в очах твоїх!


    Ыйык Китеп
    14:40 Анан Шабул бардык ысрайылдыктарга мындай деди: «Силер бир тарапка тургула, мен жана уулум Жонатан бир тарапка турабыз». эл Шабулга: «Сага эмне жакса, ошону кыл», – деди.

    Русская Библия

    14:40 И сказал [Саул] всем Израильтянам: станьте вы по одну сторону, а я и сын мой Ионафан станем по другую сторону. И отвечал народ Саулу: делай, что хорошо в глазах твоих.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 παντι 3956 ισραηλ 2474 υμεις 5210 εσεσθε 2071 5704 εις 1519 δουλειαν 1397 και 2532 εγω 1473 και 2532 ιωναθαν ο 3588 3739 υιος 5207 μου 3450 εσομεθα 2071 5704 εις 1519 δουλειαν 1397 και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 σαουλ 4549 το 3588 αγαθον 18 ενωπιον 1799 σου 4675 ποιει 4160 5720
    Czech BKR
    14:40 Шekl takй vљemu Izraelovi: Buпte vy na jednй stranм, jб pak a Jonata syn mщj budeme na druhй stranм. Odpovмdмl lid Saulovi: Uиiт, coћќ se za dobrй vidн.

    Болгарская Библия

    14:40 И рече на целия Израил: Застанете вие на едната страна, и аз и синът ми Ионатан ще застанем на другата страна. И людете казаха на Саула: Стори каквото ти се вижда добро.


    Croatian Bible

    14:40 Љaul onda reиe svemu Izraelu: "Vi stanite na jednu stranu, a ja i moj sin Jonatan stat жemo na drugu stranu." A narod odgovori Љaulu: "Иini ono љto misliљ da je dobro!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(40) - 

    :7,36 2Sa 15:15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET