ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 11:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:12 Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом [того] человека.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 μοι 3427 το 3588 πνευμα 4151 συνελθειν 4905 5629 αυτοις 846 μηδεν 3367 διακρινομενον 1252 5734 ηλθον 2064 5627 δε 1161 συν 4862 εμοι 1698 και 2532 οι 3588 εξ 1803 αδελφοι 80 ουτοι 3778 και 2532 εισηλθομεν 1525 5627 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 του 3588 ανδρος 435
    Украинская Библия

    11:12 І сказав мені Дух іти з ними без жадного сумніву. Зо мною ж пішли й оці шестеро браття, і ввійшли ми до дому того чоловіка.


    Ыйык Китеп
    11:12 Ошондо Рух мага: “үч шектенбестен, алар менен жөнө”, – деди. Бул алты бир тууган да мени менен бирге жөнөштү. Ошентип, биз ал адамдын эйүнө бардык.

    Русская Библия

    11:12 Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом [того] человека.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 μοι 3427 το 3588 πνευμα 4151 συνελθειν 4905 5629 αυτοις 846 μηδεν 3367 διακρινομενον 1252 5734 ηλθον 2064 5627 δε 1161 συν 4862 εμοι 1698 και 2532 οι 3588 εξ 1803 αδελφοι 80 ουτοι 3778 και 2532 εισηλθομεν 1525 5627 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 του 3588 ανδρος 435
    Czech BKR
    11:12 I шekl mi Duch, abych љel s nimi, nic nepochybuje. A љlo se mnou i tмchto љest bratшн, a veљli jsme do domu muћe jednoho.

    Болгарская Библия

    11:12 И Духът ми каза да отида с тях, и никак да не правя разлика между човеците, а с мене дойдоха и шестимата тия братя, и влязохме в къщата на човека.


    Croatian Bible

    11:12 A Duh mi reиe da poрem s njima niљta ne premiљljajuжi. Sa mnom poрoљe i ova љestorica braжe te uрosmo u kuжu tog иovjeka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ac 8:29; 10:19,20; 13:2,4; 15:7; 16:6,7 Joh 16:13 2Th 2:2 Re 22:17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET