
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 11:22 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
11:22 Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηκουσθη 191 5681 δε 1161 ο 3588 λογος 3056 εις 1519 τα 3588 ωτα 3775 της 3588 εκκλησιας 1577 της 3588 εν 1722 ιεροσολυμοις 2414 περι 4012 αυτων 846 και 2532 εξαπεστειλαν 1821 5656 βαρναβαν 921 διελθειν 1330 5629 εως 2193 αντιοχειας 490
Украинская Библия
11:22 І вістка про них досягла до вух єрусалимської Церкви, і до Антіохії послали Варнаву.
Ыйык Китеп 11:22 Бул кабар Иерусалимдеги Жыйынга да жетти. Ошондо алар Барнабаны Антийохеяга жиберишти.
Русская Библия
11:22 Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.
Греческий Библия ηκουσθη 191 5681 δε 1161 ο 3588 λογος 3056 εις 1519 τα 3588 ωτα 3775 της 3588 εκκλησιας 1577 της 3588 εν 1722 ιεροσολυμοις 2414 περι 4012 αυτων 846 και 2532 εξαπεστειλαν 1821 5656 βαρναβαν 921 διελθειν 1330 5629 εως 2193 αντιοχειας 490
Czech BKR 11:22 I pшiљla povмst o tom k cнrkvi, kterбћ byla v Jeruzalйmм. I poslali Barnabбљe, aby љel aћ do Antiochie.
Болгарская Библия
11:22 И стигна известие за тях в ушите на църквата в Ерусалим; и те изпратиха Варнава в Антиохия;
Croatian Bible
11:22 Vijest o tome doprije do Crkve u Jeruzalemu pa poslaљe Barnabu u Antiohiju.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :1; 8:14; 15:2 1Th 3:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 "Слух о сем..." - o logoV pori autwn". "слово о них..." "До Церкви Иерусалимской..." - в полном ее составе с апостолами во главе, которые "и поручили Варнаве идти в Антиохию..." Зачем и почему именно Варнаве? На случай возникновения каких-либо недоразумений - вроде тех, о каких говорится выше (2-3 ст. ) - и вообще для руководительства новым христианским обществом - Варнава был, очевидно, более подходящим для означенных полномочий. Он был родом из того же Кипра, откуда и некоторые из антиохийских проповедников (ст. 20; ср. IV:36); пользовался особым уважением в Церкви Иерусалимской (IV:36-37; IX:26-27); был муж добрый и благодатный (24 ст. ); имел особый дар убедительности и утешительности в слове, что показывало и самое имя Варнава (IV:36). Такой человек должен был казаться особенно способным к умиротворению могущих возникнуть нестроений и к направлению всей жизни общества в надлежащем духе.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|