
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 10:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:21 прежде нежели отойду, --и уже не возвращусь, --в страну тьмы и сени смертной,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга בטרם 2962 אלך 1980 ולא 3808 אשׁוב 7725 אל 413 ארץ 776 חשׁך 2822 וצלמות׃ 6757
Украинская Библия
10:21 поки я не піду й не вернуся! до краю темноти та смертної тіні,
Ыйык Китеп 10:21 Караңгылык менен өлүм сөлөкөтү өкүм сүргөн өлкөгө келбес болуп кеткенге чейин,
Русская Библия
10:21 прежде нежели отойду, --и уже не возвращусь, --в страну тьмы и сени смертной,
Греческий Библия προ 4253 του 3588 με 3165 πορευθηναι 4198 5677 οθεν 3606 ουκ 3756 αναστρεψω 390 5692 εις 1519 γην 1093 σκοτεινην και 2532 γνοφεραν
Czech BKR 10:21 Prvй neћ odejdu tam, odkudћ se zase nenavrбtнm, do krajiny tmavй, anobrћ stнnu smrti,
Болгарская Библия
10:21 Преди да отида отдето няма да се върна, В тъмната земя и в смъртната сянка, -
Croatian Bible
10:21 prije nego жu na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 7:8-10; 14:10-14 2Sa 12:23; 14:14 Isa 38:11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-22 . Тревожимый всеми этими неразрешимыми вопросами, утративший веру в Бога, как правосудное, любящее человека существо, Иов ввиду приближения смерти ("не малы ли дни мои?") просит Господа отступить от него, прекратить проявления гнева (ст. 15-17). Тогда он умрет спокойно, не тревожимый сомнениями. И этот сравнительно светлый конец будет возмещением за тот мрак, который ждет его в преисподней, где нет даже следа солнечного света ("офел" ст. 22, ср. Исх X:22), где господствует сень смертная.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|