ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
| | |
|
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 10:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:12 жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга חיים 2416 וחסד 2617 עשׂית 6213 עמדי 5978 ופקדתך 6486 שׁמרה 8104 רוחי׃ 7307
Украинская Библия
10:12 Життя й милість подав Ти мені, а опіка Твоя стерегла мого духа.
Ыйык Китеп 10:12 Мага өмүр жана ырайым бербедиң беле, менин рухумду Сенин камкордугуң сактабады беле?
Русская Библия
10:12 жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
Греческий Библия ζωην 2222 δε 1161 και 2532 ελεος 1656 εθου 5087 5639 παρ 3844 ' εμοι 1698 η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 επισκοπη σου 4675 εφυλαξεν 5442 5656 μου 3450 το 3588 πνευμα 4151
Czech BKR 10:12 Ћivota z milosrdenstvн udмlil jsi mi, pшesto navљtмvovбnн tvй ostшнhalo dэchбnн mйho.
Болгарская Библия
10:12 Живот и благоволение си ми подарил, И провидението Ти е запазило духа ми. Croatian Bible
10:12 S miloљжu si mi ћivot darovao, briћljivo si nad mojim bdio dahom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 19:19 Mt 6:25 Ac 17:25,28 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-12 . Все приведенные предположения не имеют и не могут иметь места. Но в таком случае возникает новое недоумение. Как первый, созданный из глины человек, так точно и Иов - создание Божие, прямое дело рук Господа. По воле Божией из человеческого семени ("молоко") зародился в утробе матери его организм, силою Божьею созданы различные члены один за другим ("Твои руки ... образовали всего меня кругом" - ст. 8), и ею же он превращен затем в полного человека ("кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня", ст. 11; ср. Пс СXXXVIII:13), над которым в течение всей остальной жизни непрестанно бодрствовал божественный промысл (ст. 12). И если теперь Божественный Xудожник уничтожает свое создание (ст. 8), мало того, предмет попечения и забот, то Он совершает непонятный, непостижимый акт самоуничтожения.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|