
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 10:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
10:5 Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הכימי 3117 אנושׁ 582 ימיך 3117 אם 518 שׁנותיך 8141 כימי 3117 גבר׃ 1397
Украинская Библия
10:5 Хіба Твої дні як дні людські, чи літа Твої як дні мужа,
Ыйык Китеп 10:5 өмүрүң адамдын өмүрүндөйбү, жашың эркек кишинин жашындайбы?
Русская Библия
10:5 Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 ο 3588 3739 βιος σου 4675 ανθρωπινος 442 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 τα 3588 ετη 2094 σου 4675 ανδρος 435
Czech BKR 10:5 Zdaћ jsou jako dnovй иlovмka dnovй tvoji, a lйta tvб podobnб dnщm lidskэm,
Болгарская Библия
10:5 Твоите дни като дните на човека ли са, Или годините Ти като човешки дни,
Croatian Bible
10:5 Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 90:2-4; 102:12,24-27 Heb 1:12 2Pe 3:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-7 . Тщетны и личные усилия Иова постичь причину постигших его бедствий и тем облегчить свою скорбь. Вины за собою он не знает, а делаемые им предположения в целях выяснить, за что его карает Господь, не могут быть признаны удовлетворительными, так как не совместимы с представлением о Боге. Недопустимо, во-первых, чтобы Господь наказывал создание Своих рук (Быт II:7; Пс СXXXVIII:15) потому, что это доставляет Ему удовольствие (ст. 3). Такое предположение противоречит божественной любви, которой человек обязан своим существованием. Во-вторых, невозможно думать, что наказание - результат ошибки, незнания (ст. 4). Она свойственна ограниченному по уму человеку, судящему по внешности, но не всеведущему Богу, знающему сердце людей (1 Цар XVI:17; Сир XXIV:27-28). Нельзя, наконец, предположить, что жизнь Господа так же кратка, как и жизнь человека, и потому Он, боясь упустить время для наказания, не дает греху Иова обнаружиться, а нарочно изыскивает его вину и безвинного раньше времени и без всякой необходимости подвергает каре (ст. 5-7).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|