
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 31:36 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
31:36 Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 לא 3808 על 5921 שׁכמי 7926 אשׂאנו 5375 אענדנו 6029 עטרות׃ 5850
Украинская Библия
31:36 Чи ж я не носив би його на своєму плечі, не обвинувся б ним, як вінками?
Ыйык Китеп 31:36 Мен аны ийиниме көтөрүп жүрөр элем, башыма гүл таажыдай кийип алар элем.
Русская Библия
31:36 Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
Греческий Библия επ 1909 ' ωμοις αν 302 περιθεμενος στεφανον 4735 ανεγινωσκον
Czech BKR 31:36 Vнќ Bщh, nenosil-li bych ji na rameni svйm, neotoиil-li bych ji sobм mнsto koruny.
Болгарская Библия
31:36 Ето, на рамо щях да го нося, За венец щях да го привържа на себе си!
Croatian Bible
31:36 i ja жu je nosit' na svome ramenu, иelo жu njome k'o krunom uresit'.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ex 28:12 Isa 22:22
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|