
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 31:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
31:9 Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, --
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 נפתה 6601 לבי 3820 על 5921 אשׁה 802 ועל 5921 פתח 6607 רעי 7453 ארבתי׃ 693
Украинская Библия
31:9 ¶ Якщо моє серце зваблялось до жінки чужої, і причаювався я при дверях мойого товариша,
Ыйык Китеп 31:9 үгерде менин жүрөгүм аялга азгырылса, жакынымдын эшигинин алдына тузак койгон болсом,
Русская Библия
31:9 Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, --
Греческий Библия ει 1488 5748 εξηκολουθησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 γυναικι 1135 ανδρος 435 ετερου 2087 ει 1488 5748 και 2532 εγκαθετος εγενομην 1096 5633 επι 1909 θυραις 2374 αυτης 846
Czech BKR 31:9 Jestliћe se dalo pшivбbiti srdce mй k ћenм, a u dveшн bliћnнho svйho иinil-li jsem ъklady:
Болгарская Библия
31:9 Ако се е прелъстило сърцето ми от жена, И съм причаквал при вратата на съседа си,
Croatian Bible
31:9 Ako mi zavede srce ћena neka, ako za vratima svog bliћnjeg kad vrebah,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jud 16:5 1Ki 11:4 Ne 13:26 Pr 2:16-19; 5:3-23; 6:25; 7:21; 22:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 . Избегавший прелюбодейных помыслов (ст. I), Иов тем более не виновен в самом прелюбодеянии. Его сердце не прельщалось женою ближнего и он не изыскивал хитрых средств ("строил ковы"; ср. Притч VII:7), чтобы осквернить его семейный очаг. Наказанием за это должна была служить утрата собственной жены, превращение ее в рабыню - наложницу другого: "мелет на другого" (ср. Исх XI:5; Ис XLVII:2).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|