
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 31:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
31:21 Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 הניפותי 5130 על 5921 יתום 3490 ידי 3027 כי 3588 אראה 7200 בשׁער 8179 עזרתי׃ 5833
Украинская Библия
31:21 Якщо на сироту я порушував руку свою, коли бачив у брамі собі допомогу,
Ыйык Китеп 31:21 Дарбаза алдында мага жардам беришсе да, жетимге кол көтөрсөм,
Русская Библия
31:21 Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
Греческий Библия ει 1488 5748 επηρα ορφανω χειρα 5495 πεποιθως 3982 5756 οτι 3754 πολλη 4183 μοι 3427 βοηθεια περιεστιν
Czech BKR 31:21 Opшбhl-li jsem na sirotka rukou svou, kdyћ jsem v brбnм vidмl pomoc svou:
Болгарская Библия
31:21 Ако съм подигнал ръка против сирачето, Като виждах, че имам помощ в портата;
Croatian Bible
31:21 Ako sam ruku na nevina podigao znajuж' da mi je na vratima branitelj,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 6:27; 22:9; 24:9; 29:12 Pr 23:10,11 Jer 5:28 Eze 22:7
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|