
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 39:15 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
39:15 и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותשׁכח 7911 כי 3588 רגל 7272 תזורה 2115 וחית 2416 השׂדה 7704 תדושׁה׃ 1758
Украинская Библия
39:15 і забува, що нога може їх розчавити, а звір польовий може їх розтоптати.
Ыйык Китеп 39:15 Аларды бирөөнүн буту басып кетерин же жырткыч айбандар тебелеп кетерин унутуп калат.
Русская Библия
39:15 и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;
Греческий Библия και 2532 επελαθετο 1950 5633 οτι 3754 πους 4228 σκορπιει και 2532 θηρια 2342 αγρου 68 καταπατησει
Czech BKR 39:15 Nic nemysle, ћe by je noha potlaиiti, aneb zvмш polnн poљlapati mohla?
Болгарская Библия
39:15 А забравя, че е възможно нога да ги смаже Или полски звяр да ги стъпче.
Croatian Bible
39:15 ne mareж' љto ih zgazit' moћe noga ili nekakva divlja zvijer zgnjeиiti.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Isa 59:5 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-18 . Описание страуса. Как дикий осел и бык в противоположность домашнему волу и ослу не могут быть приручены, так точно и похожий на аиста страус отличается многими особенностями. 13. Буквальное чтение данного стиха должно быть такое: "весело развевается крыло страусово, аистово ли это крыло и перо"? Xотя страус по окраске своих перьев, наклонностям к жизни целыми стаями и напоминает аиста, но он во многом не похож на него.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|