TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее--эту землю, в которой течет молоко и мед; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 חפץ 2654 בנו יהוה 3068 והביא 935 אתנו 853 אל 413 הארץ 776 הזאת 2063 ונתנה 5414 לנו ארץ 776 אשׁר 834 הוא 1931 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ׃ 1706 Украинская Библия 14:8 Якщо Господь уподобає Собі нас, то впровадить нас до того Краю, і дасть його нам, Край, який тече молоком та медом. Ыйык Китеп 14:8 үгерде Теңир бизге ырайым кыла турган болсо, анда бизди ал жерге өзү алып барат. Сүт менен бал аккан ошол жерди бизге берет. Русская Библия 14:8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее--эту землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия ει 1488 5748 αιρετιζει ημας 2248 κυριος 2962 εισαξει ημας 2248 εις 1519 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 δωσει 1325 5692 αυτην 846 ημιν 2254 γη 1093 ητις 3748 εστιν 2076 5748 ρεουσα γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 14:8 Bude-li Hospodin laskav na nбs, uvedeќ nбs do zemм tй, a dб ji nбm, a to zemi takovou, kterбћ oplэvб mlйkem a strdн. Болгарская Библия 14:8 Ако бъде благоволението на Господа към нас, тогава Той ще ни въведе в тая земя и ще ни я даде, - земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 14:8 Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu жe nas zemlju dovesti i dat жe nam je. To je zemlja u kojoj teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
14:8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее--эту землю, в которой течет молоко и мед; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 חפץ 2654 בנו יהוה 3068 והביא 935 אתנו 853 אל 413 הארץ 776 הזאת 2063 ונתנה 5414 לנו ארץ 776 אשׁר 834 הוא 1931 זבת 2100 חלב 2461 ודבשׁ׃ 1706 Украинская Библия 14:8 Якщо Господь уподобає Собі нас, то впровадить нас до того Краю, і дасть його нам, Край, який тече молоком та медом. Ыйык Китеп 14:8 үгерде Теңир бизге ырайым кыла турган болсо, анда бизди ал жерге өзү алып барат. Сүт менен бал аккан ошол жерди бизге берет. Русская Библия 14:8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее--эту землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия ει 1488 5748 αιρετιζει ημας 2248 κυριος 2962 εισαξει ημας 2248 εις 1519 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 δωσει 1325 5692 αυτην 846 ημιν 2254 γη 1093 ητις 3748 εστιν 2076 5748 ρεουσα γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 14:8 Bude-li Hospodin laskav na nбs, uvedeќ nбs do zemм tй, a dб ji nбm, a to zemi takovou, kterбћ oplэvб mlйkem a strdн. Болгарская Библия 14:8 Ако бъде благоволението на Господа към нас, тогава Той ще ни въведе в тая земя и ще ни я даде, - земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 14:8 Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu жe nas zemlju dovesti i dat жe nam je. To je zemlja u kojoj teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
14:8 Якщо Господь уподобає Собі нас, то впровадить нас до того Краю, і дасть його нам, Край, який тече молоком та медом. Ыйык Китеп 14:8 үгерде Теңир бизге ырайым кыла турган болсо, анда бизди ал жерге өзү алып барат. Сүт менен бал аккан ошол жерди бизге берет. Русская Библия 14:8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее--эту землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия ει 1488 5748 αιρετιζει ημας 2248 κυριος 2962 εισαξει ημας 2248 εις 1519 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 δωσει 1325 5692 αυτην 846 ημιν 2254 γη 1093 ητις 3748 εστιν 2076 5748 ρεουσα γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 14:8 Bude-li Hospodin laskav na nбs, uvedeќ nбs do zemм tй, a dб ji nбm, a to zemi takovou, kterбћ oplэvб mlйkem a strdн. Болгарская Библия 14:8 Ако бъде благоволението на Господа към нас, тогава Той ще ни въведе в тая земя и ще ни я даде, - земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 14:8 Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu жe nas zemlju dovesti i dat жe nam je. To je zemlja u kojoj teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
14:8 если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее--эту землю, в которой течет молоко и мед; Греческий Библия ει 1488 5748 αιρετιζει ημας 2248 κυριος 2962 εισαξει ημας 2248 εις 1519 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 δωσει 1325 5692 αυτην 846 ημιν 2254 γη 1093 ητις 3748 εστιν 2076 5748 ρεουσα γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 Czech BKR 14:8 Bude-li Hospodin laskav na nбs, uvedeќ nбs do zemм tй, a dб ji nбm, a to zemi takovou, kterбћ oplэvб mlйkem a strdн. Болгарская Библия 14:8 Ако бъде благоволението на Господа към нас, тогава Той ще ни въведе в тая земя и ще ни я даде, - земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 14:8 Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu жe nas zemlju dovesti i dat жe nam je. To je zemlja u kojoj teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
14:8 Ако бъде благоволението на Господа към нас, тогава Той ще ни въведе в тая земя и ще ни я даде, - земя гдето текат мляко и мед. Croatian Bible 14:8 Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu жe nas zemlju dovesti i dat жe nam je. To je zemlja u kojoj teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
14:8 Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu жe nas zemlju dovesti i dat жe nam je. To je zemlja u kojoj teиe med i mlijeko. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
VERSE (8) - De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
De 10:15 2Sa 15:25,26; 22:20 1Ki 10:9 Ps 22:8; 147:10,11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ